TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:11:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第十六 câu xá luận sớ quyển đệ thập lục     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別業品第四之四   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi tứ 論。又經中說至其相云何。 luận 。hựu Kinh trung thuyết chí kỳ tướng vân hà 。 自此已下有四頌半。第八明經中黑黑等四業 文中有三。 tự thử dĩ hạ hữu tứ tụng bán 。đệ bát minh Kinh trung hắc hắc đẳng tứ nghiệp  văn trung hữu tam 。 一明業體。二明斷異。 nhất minh nghiệp thể 。nhị minh đoạn dị 。 三述異說 此一頌半。明四業體。先問。後答。此即問也。 tam thuật dị thuyết  thử nhất tụng bán 。minh tứ nghiệp thể 。tiên vấn 。hậu đáp 。thử tức vấn dã 。  論曰至說黑黑等四。  luận viết chí thuyết hắc hắc đẳng tứ 。 此釋建立四業意也 業果性不同者。 thử thích kiến lập tứ nghiệp ý dã  nghiệp quả tánh bất đồng giả 。 謂黑黑等三業 所治能治殊者。有漏業為所治。 vị hắc hắc đẳng tam nghiệp  sở trì năng trì thù giả 。hữu lậu nghiệp vi/vì/vị sở trì 。 無漏為能治 性是體性。類是種類。性.類不同分為四業。 論。 vô lậu vi/vì/vị năng trì  tánh thị thể tánh 。loại thị chủng loại 。tánh .loại bất đồng phần vi/vì/vị tứ nghiệp 。 luận 。 諸不善業至不可意故。釋黑黑業。 chư bất thiện nghiệp chí bất khả ý cố 。thích hắc hắc nghiệp 。 因染污故名黑。果不可意名黑。 論。 nhân nhiễm ô cố danh hắc 。quả bất khả ý danh hắc 。 luận 。 色界善業至是可意故。因離惡故名白。果可意故名白。 sắc giới thiện nghiệp chí thị khả ý cố 。nhân ly ác cố danh bạch 。quả khả ý cố danh bạch 。 論。何故不言至則說非餘。 luận 。hà cố bất ngôn chí tức thuyết phi dư 。 釋無色善雖因.果俱白不說所以也。 論。 thích vô sắc thiện tuy nhân .quả câu bạch bất thuyết sở dĩ dã 。 luận 。 然契經中至非愛果雜故。釋黑白業也。 nhiên khế Kinh trung chí phi ái quả tạp cố 。thích hắc bạch nghiệp dã 。 因以惡所雜故。果以非愛雜故。 論。 nhân dĩ ác sở tạp cố 。quả dĩ phi ái tạp cố 。 luận 。 此黑白名至互相違故。釋雜名也 言黑白者。 thử hắc bạch danh chí hỗ tương vi cố 。thích tạp danh dã  ngôn hắc bạch giả 。 就相續立。非一業亦黑。亦白。 tựu tướng tục lập 。phi nhất nghiệp diệc hắc 。diệc bạch 。 非異熟亦可意.亦不可意。善.惡可意.不可意互相違故。 phi dị thục diệc khả ý .diệc bất khả ý 。thiện .ác khả ý .bất khả ý hỗ tương vi cố 。 然由相續與黑雜故。即欲界業名為黑白。 nhiên do tướng tục dữ hắc tạp cố 。tức dục giới nghiệp danh vi hắc bạch 。 論。豈不惡業果至名為白黑。難也。 luận 。khởi bất ác nghiệp quả chí danh vi bạch hắc 。nạn/nan dã 。 善為惡業雜善名為黑白。 thiện vi/vì/vị ác nghiệp tạp thiện danh vi/vì/vị hắc bạch 。 惡為善業雜惡應名白黑。 論。不善業果至惡勝善故。答也。 ác vi/vì/vị thiện nghiệp tạp ác ưng danh bạch hắc 。 luận 。bất thiện nghiệp quả chí ác thắng thiện cố 。đáp dã 。 於地獄中不善業果。不為善業果之所雜也。 ư địa ngục trung bất thiện nghiệp quả 。bất vi/vì/vị thiện nghiệp quả chi sở tạp dã 。 欲界善果。定為不善業果所雜。 dục giới thiện quả 。định vi ất thiện nghiệp quả sở tạp 。 六欲天中有不善果故。以欲界散地惡勝善故。 Lục dục thiên trung hữu bất thiện quả cố 。dĩ dục giới tán địa ác thắng thiện cố 。 惡必雜善。善不雜惡 正理論云。此難非理。 ác tất tạp thiện 。thiện bất tạp ác  chánh lý luận vân 。thử nạn/nan phi lý 。 以欲界中不善數行力能伏善。 dĩ dục giới trung bất thiện số hạnh/hành/hàng lực năng phục thiện 。 故彼苦果雜樂異熟。欲界善劣無有功能陵伏不善。 cố bỉ khổ quả tạp lạc/nhạc dị thục 。dục giới thiện liệt vô hữu công năng lăng phục bất thiện 。 故彼樂果亦無功能雜苦異熟。 cố bỉ lạc/nhạc quả diệc vô công năng tạp khổ dị thục 。 故惡業果得純黑名。 論。諸無漏業至白異熟故。 cố ác nghiệp quả đắc thuần hắc danh 。 luận 。chư vô lậu nghiệp chí bạch dị thục cố 。 釋第四業。如文可了。 論。 thích đệ tứ nghiệp 。như văn khả liễu 。 luận 。 此非白言至性相違故。釋疑難也。非黑言是了義說。 thử phi bạch ngôn chí tánh tướng vi cố 。thích nghi nạn/nan dã 。phi hắc ngôn thị liễu nghĩa thuyết 。 非白言是密意說。以不能招白異熟故。 phi bạch ngôn thị mật ý thuyết 。dĩ ất năng chiêu bạch dị thục cố 。 經密意說名非白業。准經及本論。是純白法也。 Kinh mật ý thuyết danh phi bạch nghiệp 。chuẩn Kinh cập bổn luận 。thị thuần bạch pháp dã 。 論。諸無漏業至不爾云何。 luận 。chư vô lậu nghiệp chí bất nhĩ vân hà 。 自下兩頌第二明斷異也。 論曰至唯盡純黑。 tự hạ lượng (lưỡng) tụng đệ nhị minh đoạn dị dã 。 luận viết chí duy tận thuần hắc 。 釋斷黑黑業也。四法智忍斷欲四諦所斷不善業故。 thích đoạn hắc hắc nghiệp dã 。tứ pháp trí nhẫn đoạn dục Tứ đế sở đoạn bất thiện nghiệp cố 。 斷欲修斷前八品思唯斷不善業故。 đoạn dục tu đoạn tiền bát phẩm tư duy đoạn bất thiện nghiệp cố 。 此上十二皆自性斷非所緣斷也。 論。 thử thượng thập nhị giai tự tánh đoạn phi sở duyên đoạn dã 。 luận 。 離欲界染至不善業故。此一品思斷二業也。 ly dục giới nhiễm chí bất thiện nghiệp cố 。thử nhất phẩm tư đoạn nhị nghiệp dã 。 斷黑一分斷雜業全斷黑是自性及所緣斷。 đoạn hắc nhất phân đoạn tạp nghiệp toàn đoạn hắc thị tự tánh cập sở duyên đoạn 。 斷白唯所緣斷。自性斷品品斷。 đoạn bạch duy sở duyên đoạn 。tự tánh đoạn phẩm phẩm đoạn 。 所緣斷第九品斷。 論。離四靜慮至純白業盡。 sở duyên đoạn đệ cửu phẩm đoạn 。 luận 。ly tứ tĩnh lự chí thuần bạch nghiệp tận 。 釋斷白白業也。 thích đoạn bạch bạch nghiệp dã 。 此唯所緣斷故唯於自地第九品斷。 thử duy sở duyên đoạn cố duy ư tự địa đệ cửu phẩm đoạn 。 斷雖通相應.俱有此中辨業故故說思也。 論。何緣諸地至能斷非餘。問也。 đoạn tuy thông tướng ứng .câu hữu thử trung biện nghiệp cố cố thuyết tư dã 。 luận 。hà duyên chư địa chí năng đoạn phi dư 。vấn dã 。 論。以諸善法至未離繫故。答也 自性斷者。 luận 。dĩ chư thiện Pháp chí vị ly hệ cố 。đáp dã  tự tánh đoạn giả 。 謂結法及結一果法并得。 vị kết/kiết Pháp cập kết/kiết nhất quả Pháp tinh đắc 。 斷彼得時名之為斷。斷已不復能起現前 所緣斷者。 đoạn bỉ đắc thời danh chi vi/vì/vị đoạn 。đoạn dĩ bất phục năng khởi hiện tiền  sở duyên đoạn giả 。 斷能緣盡名之為斷。 đoạn năng duyên tận danh chi vi/vì/vị đoạn 。 斷已容得起現在前 由斯黑黑業品品別斷。雜.白二業第九品斷。 đoạn dĩ dung đắc khởi hiện tại tiền  do tư hắc hắc nghiệp phẩm phẩm biệt đoạn 。tạp .bạch nhị nghiệp đệ cửu phẩm đoạn 。 唯所緣斷。 duy sở duyên đoạn 。 頌曰。已下有一行頌。第三述異說也。 tụng viết 。dĩ hạ hữu nhất hạnh/hành/hàng tụng 。đệ tam thuật dị thuyết dã 。 論曰至名黑白業。此師意。 luận viết chí danh hắc bạch nghiệp 。thử sư ý 。 以地獄唯不善感故。 dĩ địa ngục duy bất thiện cảm cố 。 順彼受業名為純黑 欲界餘趣通二異熟故。 thuận bỉ thọ nghiệp danh vi thuần hắc  dục giới dư thú thông nhị dị thục cố 。 順彼善.惡諸業名雜業也 此二業以因從果名黑.雜也。 論。 thuận bỉ thiện .ác chư nghiệp danh tạp nghiệp dã  thử nhị nghiệp dĩ nhân tùng quả danh hắc .tạp dã 。 luận 。 有餘師說至故名俱業。此師意。 hữu dư sư thuyết chí cố danh câu nghiệp 。thử sư ý 。 以欲見道所斷無善雜故名純黑業。 dĩ dục kiến đạo sở đoạn vô thiện tạp cố danh thuần hắc nghiệp 。 欲修所斷善不善雜總名雜業 婆沙一百一十四云。 dục tu sở đoạn thiện bất thiện tạp tổng danh tạp nghiệp  Bà sa nhất bách nhất thập tứ vân 。 如是說者一切不善業皆名黑黑異熟業。 như thị thuyết giả nhất thiết bất thiện nghiệp giai danh hắc hắc dị thục nghiệp 。 由欲界中不善強盛。不為善法之所陵雜。 do dục giới trung bất thiện cường thịnh 。bất vi/vì/vị thiện Pháp chi sở lăng tạp 。 以不善法能伏能斷自地善故。 dĩ ất thiện pháp năng phục năng đoạn tự địa thiện cố 。 善業羸劣而為不善之所陵雜。 thiện nghiệp luy liệt nhi vi bất thiện chi sở lăng tạp 。 以欲界善不能斷不善故 正理破前師云。如是所說前已遮遣。 dĩ dục giới thiện bất năng đoạn bất thiện cố  chánh lý phá tiền sư vân 。như thị sở thuyết tiền dĩ già khiển 。 謂善無能雜不善故。破後師云。此亦非理。 vị thiện vô năng tạp bất thiện cố 。phá hậu sư vân 。thử diệc phi lý 。 二所斷中俱有業不能感異熟果故(見道中身.邊見相應思。修道中無記業。 nhị sở đoạn trung câu hữu nghiệp bất năng cảm dị thục quả cố (kiến đạo trung thân .biên kiến tướng ứng tư 。tu đạo trung vô kí nghiệp 。 不能感異熟果)。 bất năng cảm dị thục quả )。 論。又經中說有三牟尼。已下一頌。 luận 。hựu Kinh trung thuyết hữu tam mâu ni 。dĩ hạ nhất tụng 。 第九明三牟尼.三清淨也。論曰至二業比知。 đệ cửu minh tam mâu ni .tam thanh tịnh dã 。luận viết chí nhị nghiệp bỉ tri 。 釋立三牟尼所以也 牟尼。此云寂默。 thích lập tam mâu ni sở dĩ dã  Mâu Ni 。thử vân tịch mặc 。 無學身.語二業名身.語牟尼。意牟尼。 vô học thân .ngữ nhị nghiệp danh thân .ngữ Mâu Ni 。ý Mâu Ni 。 是無學意非意業也。以真實牟尼唯是意故。 thị vô học ý phi ý nghiệp dã 。dĩ chân thật Mâu Ni duy thị ý cố 。 身.語二業比知心故。能比.所比總名牟尼 正理論云。 thân .ngữ nhị nghiệp bỉ tri tâm cố 。năng bỉ .sở bỉ tổng danh Mâu Ni  chánh lý luận vân 。 由身.語業離眾惡故可以比知。 do thân .ngữ nghiệp ly chúng ác cố khả dĩ ỉ tri 。 意業於中無能比用。唯能所比合立牟尼。 論。 ý nghiệp ư trung vô năng bỉ dụng 。duy năng sở bỉ hợp lập Mâu Ni 。 luận 。 又身語業至故名牟尼。第二釋也。 hựu thân ngữ nghiệp chí cố danh Mâu Ni 。đệ nhị thích dã 。 身.語二業有無表故名為遠離。 thân .ngữ nhị nghiệp hữu vô biểu cố danh vi viễn ly 。 意業非遠離故不名牟尼。 論。何故牟尼唯在無學。問也。 ý nghiệp phi viễn ly cố bất danh Mâu Ni 。 luận 。hà cố Mâu Ni duy tại vô học 。vấn dã 。 論。以阿羅漢至永寂靜故答也。煩惱言。 luận 。dĩ A-la-hán chí vĩnh tịch tĩnh cố đáp dã 。phiền não ngôn 。 無學總無。非有學故。 論。 vô học tổng vô 。phi hữu học cố 。 luận 。 諸身.語意至名為清淨。此釋第二三清淨也。即三妙行。 chư thân .ngữ ý chí danh vi thanh tịnh 。thử thích đệ nhị tam thanh tịnh dã 。tức tam diệu hạnh/hành/hàng 。 若無漏者。永離一切惡行煩惱垢故。若有漏者。 nhược/nhã vô lậu giả 。vĩnh ly nhất thiết ác hành phiền não cấu cố 。nhược hữu lậu giả 。 暫離一切惡行煩惱垢故。 tạm ly nhất thiết ác hành phiền não cấu cố 。 名為清淨 婆沙一百一十七云。 danh vi thanh tịnh  Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 問妙行.清淨.寂默有何差別 復有說者。義亦差別。 vấn diệu hạnh/hành/hàng .thanh tịnh .tịch mặc hữu hà sái biệt  phục hưũ thuyết giả 。nghĩa diệc sái biệt 。 謂善巧作義是妙行義。體潔白義是清淨義。 vị thiện xảo tác nghĩa thị diệu hạnh/hành/hàng nghĩa 。thể khiết bạch nghĩa thị thanh tịnh nghĩa 。 離癡亂義是寂默義 復有說者。能感愛果故名妙行。 ly si loạn nghĩa thị tịch mặc nghĩa  phục hưũ thuyết giả 。năng cảm ái quả cố danh diệu hạnh/hành/hàng 。 不雜煩惱故名清淨。 bất tạp phiền não cố danh thanh tịnh 。 究竟靜息故名寂默 正理第二釋云。 cứu cánh tĩnh tức cố danh tịch mặc  chánh lý đệ nhị thích vân 。 或此力能引起無漏勝義清淨故立淨名。若謂此亦能引煩惱垢故。 hoặc thử lực năng dẫn khởi vô lậu thắng nghĩa thanh tịnh cố lập tịnh danh 。nhược/nhã vị thử diệc năng dẫn phiền não cấu cố 。 謂作煩惱等無間緣。是即不應名清淨者。 vị tác phiền não đẳng vô gian duyên 。thị tức bất ưng danh thanh tịnh giả 。 此亦非理。善心起時非為染心起加行故。 thử diệc phi lý 。thiện tâm khởi thời phi vi/vì/vị nhiễm tâm khởi gia hạnh/hành/hàng cố 。 染心無間無漏不生。有漏善心能引無漏。 nhiễm tâm Vô gián vô lậu bất sanh 。hữu lậu thiện tâm năng dẫn vô lậu 。 故有漏善得清淨名。順無漏心能除穢故。 論。 cố hữu lậu thiện đắc thanh tịnh danh 。thuận vô lậu tâm năng trừ uế cố 。 luận 。 說此二者至耶清淨故。述教意也。 thuyết thử nhị giả chí da thanh tịnh cố 。thuật giáo ý dã 。 論。又經中說有三惡行。已下一頌。 luận 。hựu Kinh trung thuyết hữu tam ác hạnh/hành/hàng 。dĩ hạ nhất tụng 。 第十明三惡行.三妙行也。 論曰至別有體故。 đệ thập minh tam ác hạnh/hành/hàng .tam diệu hạnh/hành/hàng dã 。 luận viết chí biệt hữu thể cố 。 釋三惡行體也 一切不善身.語意業者。 thích tam ác hạnh/hành/hàng thể dã  nhất thiết bất thiện thân .ngữ ý nghiệp giả 。 即是通取飲酒等業。 tức thị thông thủ ẩm tửu đẳng nghiệp 。 及前.後近分故言一切 身語意業者。 cập tiền .hậu cận phần cố ngôn nhất thiết  thân ngữ ý nghiệp giả 。 簡諸非業 復有三種非意業貪.瞋.邪見者。 giản chư phi nghiệp  phục hưũ tam chủng phi ý nghiệp tham .sân .tà kiến giả 。 顯非業中唯取貪.瞋.邪見也。 論。譬喻者言至為意業故。 hiển phi nghiệp trung duy thủ tham .sân .tà kiến dã 。 luận 。thí dụ giả ngôn chí vi/vì/vị ý nghiệp cố 。 述異說也。彼師引故思經證貪.瞋.邪見是意業也。 thuật dị thuyết dã 。bỉ sư dẫn cố tư Kinh chứng tham .sân .tà kiến thị ý nghiệp dã 。 論。若爾則應至合成一體。有部難也。 luận 。nhược nhĩ tức ưng chí hợp thành nhất thể 。hữu bộ nạn/nan dã 。 貪.瞋.邪見兩宗共許是煩惱故。 tham .sân .tà kiến lưỡng tông cộng hứa thị phiền não cố 。 此若是業業與煩惱合成一體。無明應即行。愛.取即有。 thử nhược/nhã thị nghiệp nghiệp dữ phiền não hợp thành nhất thể 。vô minh ưng tức hạnh/hành/hàng 。ái .thủ tức hữu 。 業障應即是煩惱障。 論。 nghiệp chướng ưng tức thị phiền não chướng 。 luận 。 許有煩惱至斯有何失。譬喻反問有部師也。 論。 hứa hữu phiền não chí tư hữu hà thất 。thí dụ phản vấn hữu bộ sư dã 。 luận 。 毘婆沙師說至成大過失。 tỳ bà sa sư thuyết chí thành đại quá thất 。 引婆沙師出過失也 正理論云。正理者何。 dẫn Bà sa sư xuất quá thất dã  chánh lý luận vân 。chánh lý giả hà 。 謂若煩惱即是業者。十二緣起.及三障等差別應無。 vị nhược/nhã phiền não tức thị nghiệp giả 。thập nhị duyên khởi .cập tam chướng đẳng sái biệt ưng vô 。 由此證知貪等非業。 論。然契經說至為門轉故。 do thử chứng tri tham đẳng phi nghiệp 。 luận 。nhiên khế Kinh thuyết chí vi/vì/vị môn chuyển cố 。 通故思經。文易可了 正理通云。 thông cố tư Kinh 。văn dịch khả liễu  chánh lý thông vân 。 是業資糧故亦名業。如漏資糧亦名漏等。 論。 thị nghiệp tư lương cố diệc danh nghiệp 。như lậu tư lương diệc danh lậu đẳng 。 luận 。 由此能感至故名惡行。此釋名也。此持業釋。 do thử năng cảm chí cố danh ác hành 。thử thích danh dã 。thử trì nghiệp thích 。 論。三妙行者至無瞋正見。釋三妙行。 luận 。tam diệu hành giả chí vô sân chánh kiến 。thích tam diệu hạnh/hành/hàng 。 翻三惡行為三妙行 即 一切善業者。 phiên tam ác hạnh/hành/hàng vi/vì/vị tam diệu hạnh/hành/hàng  tức  nhất thiết thiện nghiệp giả 。 謂不飲酒等.及禮讚等離前.後近分.及根本業 vị bất ẩm tửu đẳng .cập lễ tán đẳng ly tiền .hậu cận phần .cập căn bản nghiệp  婆沙一百一十七云。  Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 問為三妙行攝三寂默。三寂默攝三妙行耶。 vấn vi/vì/vị tam diệu hạnh/hành/hàng nhiếp tam tịch mặc 。tam tịch mặc nhiếp tam diệu hạnh/hành/hàng da 。 答應作四句 有妙行非寂默。謂除無學身.語妙行。 đáp ưng tác tứ cú  hữu diệu hạnh/hành/hàng phi tịch mặc 。vị trừ vô học thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng 。 餘身.語妙行及一切意妙行 有寂默非妙行。 dư thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng cập nhất thiết ý diệu hạnh/hành/hàng  hữu tịch mặc phi diệu hạnh/hành/hàng 。 謂無學心 有妙行亦寂默。 vị vô học tâm  hữu diệu hạnh/hành/hàng diệc tịch mặc 。 謂無學身.語妙行 有非妙行非寂默。 vị vô học thân .ngữ diệu hạnh/hành/hàng  hữu phi diệu hạnh/hành/hàng phi tịch mặc 。 謂除前相 為三妙行攝三清淨。三清淨攝三妙行耶。 vị trừ tiền tướng  vi/vì/vị tam diệu hạnh/hành/hàng nhiếp tam thanh tịnh 。tam thanh tịnh nhiếp tam diệu hạnh/hành/hàng da 。 答隨其事展轉相攝 為三清淨攝三寂默。 đáp tùy kỳ sự triển chuyển tướng nhiếp  vi/vì/vị tam thanh tịnh nhiếp tam tịch mặc 。 三寂默攝三清淨耶。 tam tịch mặc nhiếp tam thanh tịnh da 。 答應作四句 有清淨非寂默。謂除無學身.語清淨餘身.語清淨。 đáp ưng tác tứ cú  hữu thanh tịnh phi tịch mặc 。vị trừ vô học thân .ngữ thanh tịnh dư thân .ngữ thanh tịnh 。 及一切意清淨。此復云何。 cập nhất thiết ý thanh tịnh 。thử phục vân hà 。 謂學.非學非無學身.語清淨。及三種意清淨。 vị học .phi học phi vô học thân .ngữ thanh tịnh 。cập tam chủng ý thanh tịnh 。 以意寂默唯無學心故 有寂默非清淨。 dĩ ý tịch mặc duy vô học tâm cố  hữu tịch mặc phi thanh tịnh 。 謂無學心非業性故 有清淨亦寂默。 vị vô học tâm phi nghiệp tánh cố  hữu thanh tịnh diệc tịch mặc 。 謂無學身.語清淨 有非清淨非寂默。除前相。 論。 vị vô học thân .ngữ thanh tịnh  hữu phi thanh tịnh phi tịch mặc 。trừ tiền tướng 。 luận 。 正見耶見至如何成善惡問也。 論。 chánh kiến da kiến chí như hà thành thiện ác vấn dã 。 luận 。 能與損益為根本故。答也。由正見故後益眾生。 năng dữ tổn ích vi/vì/vị căn bản cố 。đáp dã 。do chánh kiến cố hậu ích chúng sanh 。 由邪見故後損眾生。 do tà kiến cố hậu tổn chúng sanh 。 論。又經中說有十業道。已下一頌。 luận 。hựu Kinh trung thuyết hữu thập nghiệp đạo 。dĩ hạ nhất tụng 。 第十一明十業道也 一明業體。二釋業名。 đệ thập nhất minh thập nghiệp đạo dã  nhất minh nghiệp thể 。nhị thích nghiệp danh 。 三義便明斷善。四明業道俱轉。五就處成業。 tam nghĩa tiện minh đoạn thiện 。tứ minh nghiệp đạo câu chuyển 。ngũ tựu xứ/xử thành nghiệp 。 六明業道三果 就明業體中。一正明業道體。 lục minh nghiệp đạo tam quả  tựu minh nghiệp thể trung 。nhất chánh minh nghiệp đạo thể 。 二明業道差別。此一頌明業道體也。 nhị minh nghiệp đạo sái biệt 。thử nhất tụng minh nghiệp đạo thể dã 。 論曰至攝前惡行。 luận viết chí nhiếp tiền ác hành 。 此出十業道體 麁易知者。謂根本業道也。 論。 thử xuất thập nghiệp đạo thể  thô dịch tri giả 。vị căn bản nghiệp đạo dã 。 luận 。 不攝何等惡妙行耶。此即問也。 論。且不善中至令遠離故。 bất nhiếp hà đẳng ác diệu hạnh/hành/hàng da 。thử tức vấn dã 。 luận 。thả bất thiện trung chí lệnh viễn ly cố 。 說不攝身業也。 論。 thuyết bất nhiếp thân nghiệp dã 。 luận 。 語惡業道至後起及輕。說不攝語業也 輕者。輪王。北洲。 ngữ ác nghiệp đạo chí hậu khởi cập khinh 。thuyết bất nhiếp ngữ nghiệp dã  khinh giả 。luân Vương 。Bắc châu 。 染心歌等。於無人處麁惡語等。 nhiễm tâm Ca đẳng 。ư vô nhân xứ/xử thô ác ngữ đẳng 。 及闕緣不成等。 論。意惡業道至及輕貪等。 cập khuyết duyên bất thành đẳng 。 luận 。ý ác nghiệp đạo chí cập khinh tham đẳng 。 釋意業道。思是其業非思道故 輕貪等者。 thích ý nghiệp đạo 。tư thị kỳ nghiệp phi tư đạo cố  khinh tham đẳng giả 。 謂輪王時。及北洲人貪等。非麁顯故不名業道。 vị luân Vương thời 。cập Bắc châu nhân tham đẳng 。phi thô hiển cố bất danh nghiệp đạo 。 論。善業道中至施供養等。 luận 。thiện nghiệp đạo trung chí thí cúng dường đẳng 。 明十善業道體。身善業道中於身妙行不攝一分。 minh thập thiện nghiệp đạo thể 。thân thiện nghiệp đạo trung ư thân diệu hạnh/hành/hàng bất nhiếp nhất phân 。 謂加行.後起。及餘善身業即離飲酒。 vị gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi 。cập dư thiện thân nghiệp tức ly ẩm tửu 。 斷生草等.施供養等。 論。語善業道至謂愛語等。 đoạn sanh thảo đẳng .thí cúng dường đẳng 。 luận 。ngữ thiện nghiệp đạo chí vị ái ngữ đẳng 。 釋語業也。 論。意善業道至謂諸善思。 thích ngữ nghiệp dã 。 luận 。ý thiện nghiệp đạo chí vị chư thiện tư 。 釋意業道。婆沙一百一十二。 thích ý nghiệp đạo 。Bà sa nhất bách nhất thập nhị 。 引集異門及施設論 問。為身三惡行攝一切身惡行。 dẫn tập dị môn cập thí thiết luận  vấn 。vi/vì/vị thân tam ác hành nhiếp nhất thiết thân ác hành 。 為一切身惡行攝身三惡行耶。答一切攝三。 vi/vì/vị nhất thiết thân ác hành nhiếp thân tam ác hành da 。đáp nhất thiết nhiếp tam 。 非三攝一切。不攝者何。謂非斷命。 phi tam nhiếp nhất thiết 。bất nhiếp giả hà 。vị phi đoạn mạng 。 以手杖等捶擊有情。 dĩ thủ trượng đẳng chúy kích hữu tình 。 及非耶行於所應行作不淨行。起飲酒等諸放逸業。 cập phi da hạnh/hành/hàng ư sở ưng hạnh/hành/hàng tác bất tịnh hạnh 。khởi ẩm tửu đẳng chư phóng dật nghiệp 。 由不正知.失念受用諸飲食等。及不能避諸犯戒者。 do bất chánh tri .thất niệm thọ dụng chư ẩm thực đẳng 。cập bất năng tị chư phạm giới giả 。 諸如是等所起身業非三所攝。問諸犯戒者無量。 chư như thị đẳng sở khởi thân nghiệp phi tam sở nhiếp 。vấn chư phạm giới giả vô lượng 。 云何能避。雖復捨此還近彼故。答所在皆有。 vân hà năng tị 。tuy phục xả thử hoàn cận bỉ cố 。đáp sở tại giai hữu 。 欲離實難。能不隨染是為真避。故有說言。 dục ly thật nạn/nan 。năng bất tùy nhiễm thị vi/vì/vị chân tị 。cố hữu thuyết ngôn 。 身雖在遠而隨彼習即名親近。 thân tuy tại viễn nhi tùy bỉ tập tức danh thân cận 。 身雖在近不隨彼習即名遠離。 thân tuy tại cận bất tùy bỉ tập tức danh viễn ly 。 問為語四惡行攝一切語惡行。為一切攝四。答一切攝四。 vấn vi/vì/vị ngữ tứ ác hạnh/hành/hàng nhiếp nhất thiết ngữ ác hành 。vi/vì/vị nhất thiết nhiếp tứ 。đáp nhất thiết nhiếp tứ 。 非四攝一切。謂如有一獨處空閑作如是說。 phi tứ nhiếp nhất thiết 。vị như hữu nhất độc xứ/xử không nhàn tác như thị thuyết 。 無有惠施。無有親愛。無有祠祀。 vô hữu huệ thí 。vô hữu thân ái 。vô hữu từ tự 。 如是等語惡行。世間有情不生領解。非四所攝。 như thị đẳng ngữ ác hành 。thế gian hữu tình bất sanh lĩnh giải 。phi tứ sở nhiếp 。 問為意三惡行攝一切意惡行。 vấn vi/vì/vị ý tam ác hành nhiếp nhất thiết ý ác hành 。 為一切意惡行攝意三惡行耶 乃至 不攝者何。 vi/vì/vị nhất thiết ý ác hành nhiếp ý tam ác hành da  nãi chí  bất nhiếp giả hà 。 謂貪欲.瞋恚.邪見俱生受.想.行識非三所攝。 vị tham dục .sân khuể .tà kiến câu sanh thọ/thụ .tưởng .hạnh/hành/hàng thức phi tam sở nhiếp 。 彼論中意惡行攝四蘊自性。 bỉ luận trung ý ác hành nhiếp tứ uẩn tự tánh 。 如是施設五蘊自性為諸惡行 問何故名惡行。惡行有何義。 như thị thí thiết ngũ uẩn tự tánh vi/vì/vị chư ác hạnh/hành/hàng  vấn hà cố danh ác hành 。ác hành hữu hà nghĩa 。 答可厭毀故名惡。遊履依處故名行。 đáp khả yếm hủy cố danh ác 。du lý y xứ cố danh hạnh/hành/hàng 。 可厭毀故名惡者。如有說言惡妻子。 khả yếm hủy cố danh ác giả 。như hữu thuyết ngôn ác thê tử 。 惡衣食等 遊履依處故名行者。 ác y thực đẳng  du lý y xứ cố danh hành giả 。 謂如斷生命麁惡語瞋恚行有情處等意善業道於意妙行 vị như đoạn sanh mạng thô ác ngữ sân khuể hạnh/hành/hàng hữu tình xứ/xử đẳng ý thiện nghiệp đạo ư ý diệu hạnh/hành/hàng 不攝一分謂諸善思。即無彰無貪等。 bất nhiếp nhất phân vị chư thiện tư 。tức vô chương vô tham đẳng 。 應更檢文 有人三解未有一當。 ưng cánh kiểm văn  hữu nhân tam giải vị hữu nhất đương 。 論。十業道中前七業道。 luận 。thập nghiệp đạo trung tiền thất nghiệp đạo 。 下第二明業道差別 於中有五。一就表.無表明。 hạ đệ nhị minh nghiệp đạo sái biệt  ư trung hữu ngũ 。nhất tựu biểu .vô biểu minh 。 二就三根明。三明業道依處。四問答分別。 nhị tựu tam căn minh 。tam minh nghiệp đạo y xứ 。tứ vấn đáp phân biệt 。 五明業道相 就初有二。前一頌明根本有表.無表。 ngũ minh nghiệp đạo tướng  tựu sơ hữu nhị 。tiền nhất tụng minh căn bản hữu biểu .vô biểu 。 後三句明加行.後起有表.無表。 hậu tam cú minh gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi hữu biểu .vô biểu 。 此一行頌即初文也。 論曰至自表無故。 thử nhất hạnh/hành/hàng tụng tức sơ văn dã 。 luận viết chí tự biểu vô cố 。 明六惡業道也。若遣他作唯有無表。 論。 minh lục ác nghiệp đạo dã 。nhược/nhã khiển tha tác duy hữu vô biểu 。 luận 。 若有自作至彼便死等。明自作定有表.無表也。 nhược hữu tự tác chí bỉ tiện tử đẳng 。minh tự tác định hữu biểu .vô biểu dã 。 論。後方死等至唯無表故。明後死唯無表。 luận 。hậu phương tử đẳng chí duy vô biểu cố 。minh hậu tử duy vô biểu 。 以加行是方便故。 dĩ gia hạnh/hành/hàng thị phương tiện cố 。  論唯欲耶行至如自生喜。明欲邪行必具二也。 論。  luận duy dục da hạnh/hành/hàng chí như tự sanh hỉ 。minh dục tà hành tất cụ nhị dã 。 luận 。 七善業道至必依表故。 thất thiện nghiệp đạo chí tất y biểu cố 。 明善業中若從受生定有表.無表也 言。受生者。 minh thiện nghiệp trung nhược/nhã tùng thọ sanh định hữu biểu .vô biểu dã  ngôn 。thọ sanh giả 。 簡非受生及道.定色。受生有二。一者處中。 giản phi thọ sanh cập đạo .định sắc 。thọ sanh hữu nhị 。nhất giả xứ trung 。 謂別受遠離定有表及無表。二受律儀。即容平發。 vị biệt thọ/thụ viễn ly định hữu biểu cập vô biểu 。nhị thọ luật nghi 。tức dung bình phát 。 然定依自身表業而發。自身定有表及無表。 論。 nhiên định y tự thân biểu nghiệp nhi phát 。tự thân định hữu biểu cập vô biểu 。 luận 。 靜慮無漏至而得生故。 tĩnh lự vô lậu chí nhi đắc sanh cố 。 明定.道生唯無表也。 minh định .Đạo sanh duy vô biểu dã 。 論。加行後起如根本耶。 luận 。gia hạnh/hành/hàng hậu khởi như căn bản da 。 自下三句明加行.後起表.無表也。 論曰至異此即無。 tự hạ tam cú minh gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi biểu .vô biểu dã 。 luận viết chí dị thử tức vô 。 釋加行中重心即有無表。 thích gia hạnh/hành/hàng trung trọng tâm tức hữu vô biểu 。 異此則無無表 其表定有。若無表業非加行故。 論。 dị thử tức vô vô biểu  kỳ biểu định hữu 。nhược/nhã vô biểu nghiệp phi gia hạnh/hành/hàng cố 。 luận 。 後起翻前至異此便無。釋後起中定有無表。 hậu khởi phiên tiền chí dị thử tiện vô 。thích hậu khởi trung định hữu vô biểu 。 以根本業道無簡輕.重發無表故 表業 dĩ căn bản nghiệp đạo vô giản khinh .trọng phát vô biểu cố  biểu nghiệp 不定。若起隨前屠割等事即有表業。 bất định 。nhược/nhã khởi tùy tiền đồ cát đẳng sự tức hữu biểu nghiệp 。 若不起者表業即無。 論。 nhược/nhã bất khởi giả biểu nghiệp tức vô 。 luận 。 於此義中至後起位耶。因其義便問加行.後起位也。 論。 ư thử nghĩa trung chí hậu khởi vị da 。nhân kỳ nghĩa tiện vấn gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi vị dã 。 luận 。 且不善中至殺生加行。明殺加行位也。 thả bất thiện trung chí sát sanh gia hạnh/hành/hàng 。minh sát gia hành vị dã 。 論。隨此表業至二由果滿。 luận 。tùy thử biểu nghiệp chí nhị do quả mãn 。 明根本業道 言。 minh căn bản nghiệp đạo  ngôn 。 彼正命終此剎那頃表無表業是謂殺生根本業道者。一由加行。謂運手足等。 bỉ chánh mạng chung thử sát-na khoảnh biểu vô biểu nghiệp thị vị sát sanh căn bản nghiệp đạo giả 。nhất do gia hạnh/hành/hàng 。vị vận thủ túc đẳng 。 二由果滿。謂所殺命斷。 論。 nhị do quả mãn 。vị sở sát mạng đoạn 。 luận 。 此剎那後至殺生後起。明後起也。 論。 thử sát-na hậu chí sát sanh hậu khởi 。minh hậu khởi dã 。 luận 。 餘六業道至准例應說。類釋餘六。准例可知。 論。 dư lục nghiệp đạo chí chuẩn lệ ưng thuyết 。loại thích dư lục 。chuẩn lệ khả tri 。 luận 。 貪.瞋.邪見至後起差別。 tham .sân .tà kiến chí hậu khởi sái biệt 。 明意三業道無加行.後起 正理論云。 minh ý tam nghiệp đạo vô gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi  chánh lý luận vân 。 有餘師說貪.瞋.邪見若現在前即名業道。故無加行.後起差別。 hữu dư sư thuyết tham .sân .tà kiến nhược/nhã hiện tại tiền tức danh nghiệp đạo 。cố vô gia hạnh/hành/hàng .hậu khởi sái biệt 。 如是說者亦具三分。 như thị thuyết giả diệc cụ tam phần 。 有不善思於貪.瞋等能為前.後助伴事故。 論。此中應說至為死後耶。 hữu bất thiện tư ư tham .sân đẳng năng vi/vì/vị tiền .hậu trợ bạn sự cố 。 luận 。thử trung ưng thuyết chí vi/vì/vị tử hậu da 。 進退問也。 論。若爾何失。反徵問也。 tiến/tấn thoái vấn dã 。 luận 。nhược nhĩ hà thất 。phản trưng vấn dã 。 若死有成。若死後成。進退何失。 論。二俱有過。 nhược/nhã tử hữu thành 。nhược/nhã tử hậu thành 。tiến/tấn thoái hà thất 。 luận 。nhị câu hữu quá 。 兩關出過也。 論。若所殺生至彼業道成。 lượng (lưỡng) quan xuất quá/qua dã 。 luận 。nhược/nhã sở sát sanh chí bỉ nghiệp đạo thành 。 出住死有成業道過。何為此時不成業道。 xuất trụ/trú tử hữu thành nghiệp đạo quá/qua 。hà vi/vì/vị thử thời bất thành nghiệp đạo 。 以所殺者住死有時命猶在故。 論。 dĩ sở sát giả trụ/trú tử Hữu Thời mạng do tại cố 。 luận 。 若所殺生至根本業道。 nhược/nhã sở sát sanh chí căn bản nghiệp đạo 。 此出後成業道過也 於中有二。一違前說過。二違婆沙釋。 thử xuất hậu thành nghiệp đạo quá/qua dã  ư trung hữu nhị 。nhất vi tiền thuyết quá/qua 。nhị vi Bà sa thích 。 此即第一過也。正理通云。決定死後業道方成。 thử tức đệ nhất quá/qua dã 。chánh lý thông vân 。quyết định tử hậu nghiệp đạo phương thành 。 而前所言正命終者。於已往事却說現聲。 nhi tiền sở ngôn chánh mạng chung giả 。ư dĩ vãng sự khước thuyết hiện thanh 。 如有大王自遠已至。 như hữu Đại Vương tự viễn dĩ chí 。 而問今者從何所來 或此於因假說為果。 nhi vấn kim giả tùng hà sở lai  hoặc thử ư nhân giả thuyết vi/vì/vị quả 。 謂所殺者正命終時。 vị sở sát giả chánh mạng chung thời 。 能殺有情加行表業於殺有用非業道表。此業道表續加行生。 năng sát hữu tình gia hạnh/hành/hàng biểu nghiệp ư sát hữu dụng phi nghiệp đạo biểu 。thử nghiệp đạo biểu tục gia hạnh/hành/hàng sanh 。 彼所引故名加行果。然因於殺有勝功能。 bỉ sở dẫn cố danh gia hạnh/hành/hàng quả 。nhiên nhân ư sát hữu thắng công năng 。 是故於因假說為果。 thị cố ư nhân giả thuyết vi/vì/vị quả 。 實非業道說業道聲 豈不此時表業有用。 thật phi nghiệp đạo thuyết nghiệp đạo thanh  khởi bất thử thời biểu nghiệp hữu dụng 。 即應立此為業道耶 非要有能方成業道。勿無表業失業道名。 tức ưng lập thử vi/vì/vị nghiệp đạo da  phi yếu hữu năng phương thành nghiệp đạo 。vật vô biểu nghiệp thất nghiệp đạo danh 。 此於殺中有何功用。如無表業。表亦應然。 thử ư sát trung hữu hà công dụng 。như vô biểu nghiệp 。biểu diệc ưng nhiên 。 又理不應立加行表即為業道。 hựu lý bất ưng lập gia hạnh/hành/hàng biểu tức vi/vì/vị nghiệp đạo 。 所殺有情於命終位命猶有故。 sở sát hữu tình ư mạng chung vị mạng do hữu cố 。 要加行表與所殺生命俱時滅。彼死有後無同類命。 yếu gia hạnh/hành/hàng biểu dữ sở sát sanh mạng câu thời diệt 。bỉ tử hữu hậu vô đồng loại mạng 。 一剎那中表.無表業可成業道。 nhất sát-na trung biểu .vô biểu nghiệp khả thành nghiệp đạo 。 此後念表於殺無能尚非殺生。何況是罪。但應無表得業道名。 thử hậu niệm biểu ư sát vô năng thượng phi sát sanh 。hà huống thị tội 。đãn ưng vô biểu đắc nghiệp đạo danh 。 雖無殺能是殺果故 豈不後表理亦應然 殺表 tuy vô sát năng thị sát quả cố  khởi bất hậu biểu lý diệc ưng nhiên  sát biểu 為因所引起故。謂由加行果圓滿時。 vi/vì/vị nhân sở dẫn khởi cố 。vị do gia hạnh/hành/hàng quả viên mãn thời 。 此二俱成根本業道。雖於他命斷此二無能。 thử nhị câu thành căn bản nghiệp đạo 。tuy ư tha mạng đoạn thử nhị vô năng 。 而有取當來非愛果用。 nhi hữu thủ đương lai phi ái quả dụng 。 暢殺思故名殺業道。 論。又應違害至根本未息故。 sướng sát tư cố danh sát nghiệp đạo 。 luận 。hựu ưng vi hại chí căn bản vị tức cố 。 第二過也 若命終以後能殺生者業道方成。 đệ nhị quá/qua dã  nhược/nhã mạng chung dĩ hậu năng sát sanh giả nghiệp đạo phương thành 。 即違婆沙釋本論也。 tức vi Bà sa thích bổn luận dã 。 婆沙既言於後起以加行聲說。故知前時已成根本。 Bà sa ký ngôn ư hậu khởi dĩ gia hạnh/hành/hàng thanh thuyết 。cố tri tiền thời dĩ thành căn bản 。 若謂前時未成根本。即於此位成根本者。 nhược/nhã vị tiền thời vị thành căn bản 。tức ư thử vị thành căn bản giả 。 婆沙應言於根本以加行聲說。 論。 Bà sa ưng ngôn ư căn bản dĩ gia hạnh/hành/hàng thanh thuyết 。 luận 。 如無有過至說加行聲。論主正婆沙。 như vô hữu quá/qua chí thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh 。luận chủ chánh Bà sa 。 釋文可知 正理論云。如本論說。頗有已害生殺生未滅耶。 thích văn khả tri  chánh lý luận vân 。như bổn luận thuyết 。pha hữu dĩ hại sanh sát sanh vị diệt da 。 曰有。如已斷生命彼加行未息。此言何義。 viết hữu 。như dĩ đoạn sanh mạng bỉ gia hạnh/hành/hàng vị tức 。thử ngôn hà nghĩa 。 此中義者。以殺生時起殺加行總有三種。 thử trung nghĩa giả 。dĩ sát sanh thời khởi sát gia hạnh/hành/hàng tổng hữu tam chủng 。 一唯由內。謂拳擊等。二唯由外。謂擲石等。 nhất duy do nội 。vị quyền kích đẳng 。nhị duy do ngoại 。vị trịch thạch đẳng 。 三俱由二。謂揮刀等。於此三種殺加行中。 tam câu do nhị 。vị huy đao đẳng 。ư thử tam chủng sát gia hạnh/hành/hàng trung 。 有所殺生命雖已斷。而能殺者生想未除。 hữu sở sát sanh mạng tuy dĩ đoạn 。nhi năng sát giả sanh tưởng vị trừ 。 故於殺生不捨加行。由此本論作如是言。 cố ư sát sanh bất xả gia hạnh/hành/hàng 。do thử bổn luận tác như thị ngôn 。 如已斷生命彼加行未息。 như dĩ đoạn sanh mạng bỉ gia hạnh/hành/hàng vị tức 。 於殺加行說殺生聲。 ư sát gia hạnh/hành/hàng thuyết sát sanh thanh 。 故得說為殺生未滅 此亦業道後。如何名加行 毘婆沙師作如是釋。 cố đắc thuyết vi/vì/vị sát sanh vị diệt  thử diệc nghiệp đạo hậu 。như hà danh gia hạnh/hành/hàng  tỳ bà sa sư tác như thị thích 。 此於後起說加行聲。所以者何。 thử ư hậu khởi thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh 。sở dĩ giả hà 。 以能殺者殺加行想猶未息故。 dĩ năng sát giả sát gia hạnh/hành/hàng tưởng do vị tức cố 。 於所殺生已命終想猶未生故。立加行名 如何但言此於後起。 ư sở sát sanh dĩ mạng chung tưởng do vị sanh cố 。lập gia hạnh/hành/hàng danh  như hà đãn ngôn thử ư hậu khởi 。 應作是說。及於根本。所以者何。 ưng tác thị thuyết 。cập ư căn bản 。sở dĩ giả hà 。 以所殺者次死有後一剎那時。及此後時多剎那頃。 dĩ sở sát giả thứ tử hữu hậu nhất sát-na thời 。cập thử hậu thời đa sát-na khoảnh 。 能殺加行皆容未息。是故應言。 năng sát gia hạnh/hành/hàng giai dung vị tức 。thị cố ưng ngôn 。 此於後起及於根本說加行聲 無勞復說及於根本。 thử ư hậu khởi cập ư căn bản thuyết gia hạnh/hành/hàng thanh  vô lao phục thuyết cập ư căn bản 。 以於後分聲亦攝根本故。 dĩ ư hậu phần thanh diệc nhiếp căn bản cố 。 要於所殺死有後時。能殺方成殺生根本。 yếu ư sở sát tử hữu hậu thời 。năng sát phương thành sát sanh căn bản 。 豈不根本及真後分。 khởi bất căn bản cập chân hậu phần 。 皆於所殺死有後生俱可名為殺生後分。是故應信。 giai ư sở sát tử hữu hậu sanh câu khả danh vi sát sanh hậu phần 。thị cố ưng tín 。 毘婆沙師於本論言極為善釋。 論。若爾于時至根本業道。問也。 tỳ bà sa sư ư bổn luận ngôn cực vi/vì/vị thiện thích 。 luận 。nhược nhĩ vu thời chí căn bản nghiệp đạo 。vấn dã 。 論。何為不成。此反問也。 論。 luận 。hà vi ất thành 。thử phản vấn dã 。 luận 。 以無用故。答也。 論。無表於此至根本業道。 dĩ vô dụng cố 。đáp dã 。 luận 。vô biểu ư thử chí căn bản nghiệp đạo 。 引例答也。 論。又諸業道至為殺加行。 dẫn lệ đáp dã 。 luận 。hựu chư nghiệp đạo chí vi/vì/vị sát gia hạnh/hành/hàng 。 明十業道為殺生加行也。 論。 minh thập nghiệp đạo vi/vì/vị sát sanh gia hạnh/hành/hàng dã 。 luận 。 殺怨敵已至殺生後起。明十業道為殺生後起也。 sát oán địch dĩ chí sát sanh hậu khởi 。minh thập nghiệp đạo vi/vì/vị sát sanh hậu khởi dã 。 論。所餘業道如應當知。類釋餘也。 論。 luận 。sở dư nghiệp đạo như ứng đương tri 。loại thích dư dã 。 luận 。 貪等不應至未作事故。 tham đẳng bất ưng chí vị tác sự cố 。 釋意三業道非加行也 正理論云。有餘師說。 thích ý tam nghiệp đạo phi gia hạnh/hành/hàng dã  chánh lý luận vân 。hữu dư sư thuyết 。 貪等不應能為加行。非唯心起加行即成。未作事故。 tham đẳng bất ưng năng vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng 。phi duy tâm khởi gia hạnh/hành/hàng tức thành 。vị tác sự cố 。 如是說者。貪等雖非所作業性。 như thị thuyết giả 。tham đẳng tuy phi sở tác nghiệp tánh 。 然彼貪等緣境生時非無力用。由有力用得加行名。 nhiên bỉ tham đẳng duyên cảnh sanh thời phi vô lực dụng 。do hữu lực dụng đắc gia hạnh/hành/hàng danh 。 方便引生諸業道故 准正理論。 phương tiện dẫn sanh chư nghiệp đạo cố  chuẩn chánh lý luận 。 貪等亦作加行為正。 tham đẳng diệc tác gia hạnh/hành/hàng vi/vì/vị chánh 。 論。又經中說至問餘亦爾。問。 luận 。hựu Kinh trung thuyết chí vấn dư diệc nhĩ 。vấn 。 三根生十業道也。 論。非諸業道至云何不同。 tam căn sanh thập nghiệp đạo dã 。 luận 。phi chư nghiệp đạo chí vân hà bất đồng 。 問也 自下有三句。第二明三根生。 vấn dã  tự hạ hữu tam cú 。đệ nhị minh tam căn sanh 。  論曰至故作是說。總明不善業道一一。  luận viết chí cố tác thị thuyết 。tổng minh bất thiện nghiệp đạo nhất nhất 。 三根生也。 論。殺生加行至皆從癡起。 tam căn sanh dã 。 luận 。sát sanh gia hạnh/hành/hàng chí giai tùng si khởi 。 明殺三根生也。 論。偷盜加行至起盜加行。 minh sát tam căn sanh dã 。 luận 。thâu đạo gia hạnh/hành/hàng chí khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。 明盜三根生也。 論。耶婬加行至從癡所生。 minh đạo tam căn sanh dã 。 luận 。da dâm gia hạnh/hành/hàng chí tùng si sở sanh 。 此明耶婬三根為加行也。 論。 thử minh da dâm tam căn vi/vì/vị gia hạnh/hành/hàng dã 。 luận 。 虛誑語等至類前應說。明語四業。 hư cuống ngữ đẳng chí loại tiền ưng thuyết 。minh ngữ tứ nghiệp 。 貪.瞋類前 從癡所生下別釋也。 論。 tham .sân loại tiền  tùng si sở sanh hạ biệt thích dã 。 luận 。 然虛誑語至起虛誑語。明虛誑語從癡生也。 論。 nhiên hư cuống ngữ chí khởi hư cuống ngữ 。minh hư cuống ngữ tùng si sanh dã 。 luận 。 離間語等至加行從癡生。明餘三語從癡生也。 ly gian ngữ đẳng chí gia hạnh/hành/hàng tùng si sanh 。minh dư tam ngữ tùng si sanh dã 。 論。貪瞋等三至從三亦爾。 luận 。tham sân đẳng tam chí tùng tam diệc nhĩ 。 明貪等三從三根生。 minh tham đẳng tam tòng tam căn sanh 。 論。已說不善從三根生。已下半頌。 luận 。dĩ thuyết bất thiện tùng tam căn sanh 。dĩ hạ bán tụng 。 第二明善業道三善根生也。 論曰至共相應故。 đệ nhị minh thiện nghiệp đạo tam thiện căn sanh dã 。 luận viết chí cộng tướng ứng cố 。 明善業道加行.根本.後起皆從三善根生。 minh thiện nghiệp đạo gia hạnh/hành/hàng .căn bản .hậu khởi giai tùng tam thiện căn sanh 。 皆是善心所等起故。從因等起心名之為善。 giai thị thiện tâm sở đẳng khởi cố 。tùng nhân đẳng khởi tâm danh chi vi/vì/vị thiện 。 善心與三善根相應故。 thiện tâm dữ tam thiện căn tướng ứng cố 。 由此諸善業道皆從三根生也。 論。此善三位其相云何。 do thử chư thiện nghiệp đạo giai tùng tam căn sanh dã 。 luận 。thử thiện tam vị kỳ tướng vân hà 。 問也。 論。謂遠離前至即善後起。 vấn dã 。 luận 。vị viễn ly tiền chí tức thiện hậu khởi 。 答也 此有兩意。一離惡加行者。 đáp dã  thử hữu lượng (lưỡng) ý 。nhất ly ác gia hành giả 。 即是離殺生加行名善加行。根本.後起亦爾。二離惡加行者。 tức thị ly sát sanh gia hạnh/hành/hàng danh thiện gia hạnh/hành/hàng 。căn bản .hậu khởi diệc nhĩ 。nhị ly ác gia hành giả 。 謂離惡前方便。 vị ly ác tiền phương tiện 。 如欲受戒離惡前方便來入戒壇周匝禮僧等。根本.後起亦爾。 như dục thọ/thụ giới ly ác tiền phương tiện lai nhập giới đàn châu táp lễ tăng đẳng 。căn bản .hậu khởi diệc nhĩ 。 論。且如勤策至皆名從起。指事釋也 親教。 luận 。thả như cần sách chí giai danh tùng khởi 。chỉ sự thích dã  thân giáo 。 梵名和上 羯磨。此云辨事 四依。 phạm danh hòa thượng  Yết-ma 。thử vân biện sự  tứ y 。 謂常乞食。樹下坐。著糞掃衣。 vị thường khất thực 。thụ hạ tọa 。trước/trứ phẩn tảo y 。 食塵棄藥 及餘依前根本隨轉起作.持等表業及無表業 thực/tự trần khí dược  cập dư y tiền căn bản tùy chuyển khởi tác .trì đẳng biểu nghiệp cập vô biểu nghiệp 皆名後起。 giai danh hậu khởi 。 論。如先所說非諸業道。已下一頌半。 luận 。như tiên sở thuyết phi chư nghiệp đạo 。dĩ hạ nhất tụng bán 。 明三根究竟不善業道。 論曰至此三成故。 minh tam căn cứu cánh bất thiện nghiệp đạo 。 luận viết chí thử tam thành cố 。 明瞋.貪究竟三業道也。 論。 minh sân .tham cứu cánh tam nghiệp đạo dã 。 luận 。 耶見究竟至現前成故。明癡究竟耶見業道。 論。 da kiến cứu cánh chí hiện tiền thành cố 。minh si cứu cánh da kiến nghiệp đạo 。 luận 。 虛誑離間至此三成故。 hư cuống ly gian chí thử tam thành cố 。 明語三業道三根究竟 有人三解。一云近因等起。二云剎那等起。 minh ngữ tam nghiệp đạo tam căn cứu cánh  hữu nhân tam giải 。nhất vân cận nhân đẳng khởi 。nhị vân sát-na đẳng khởi 。 三云通二等起。自評云。三解中初解非理。 tam vân thông nhị đẳng khởi 。tự bình vân 。tam giải trung sơ giải phi lý 。 後之二解俱可為正 今詳論意。 hậu chi nhị giải câu khả vi/vì/vị chánh  kim tường luận ý 。 是剎那等起不通餘解。所以知然。 thị sát-na đẳng khởi bất thông dư giải 。sở dĩ tri nhiên 。 思俱轉中云二俱轉者。謂瞋心時究竟殺業。 tư câu chuyển trung vân nhị câu chuyển giả 。vị sân tâm thời cứu cánh sát nghiệp 。 若起貪位成不與取。或欲邪行。三俱轉者。 nhược/nhã khởi tham vị thành bất dữ thủ 。hoặc dục tà hành 。tam câu chuyển giả 。 謂以瞋心於屬他生俱時殺.盜。若爾所說偷盜業道。 vị dĩ sân tâm ư chúc tha sanh câu thời sát .đạo 。nhược nhĩ sở thuyết thâu đạo nghiệp đạo 。 由貪究竟理應不成。 do tham cứu cánh lý ưng bất thành 。 依不異心所作究竟故作是說。決制應知 准上論文。 y bất dị tâm sở tác cứu cánh cố tác thị thuyết 。quyết chế ứng tri  chuẩn thượng luận văn 。 究竟即是俱轉時也 又正理云。 cứu cánh tức thị câu chuyển thời dã  hựu chánh lý vân 。 貪.瞋等三一一皆由癡根究竟。非無癡者此三起故。 tham .sân đẳng tam nhất nhất giai do si căn cứu cánh 。phi vô si giả thử tam khởi cố 。 有餘於此作是釋言。即說此法由此究竟。 hữu dư ư thử tác thị thích ngôn 。tức thuyết thử pháp do thử cứu cánh 。 自體生時即業道故。彼理窮故作如是釋。 tự thể sanh thời tức nghiệp đạo cố 。bỉ lý cùng cố tác như thị thích 。 然實貪等正現前時。幸有癡根能為究竟。 nhiên thật tham đẳng chánh hiện tiền thời 。hạnh hữu si căn năng vi/vì/vị cứu cánh 。 何緣不許執自體耶。餘業道中他究竟故 准上論文。 hà duyên bất hứa chấp tự thể da 。dư nghiệp đạo trung tha cứu cánh cố  chuẩn thượng luận văn 。 與業同時名究竟也。此等皆取自作不異心。 dữ nghiệp đồng thời danh cứu cánh dã 。thử đẳng giai thủ tự tác bất dị tâm 。 非謂遣他及自作後便成不異心等。 phi vị khiển tha cập tự tác hậu tiện thành bất dị tâm đẳng 。 准上論文。剎那等起名為究竟。此等皆頌中云。 chuẩn thượng luận văn 。sát-na đẳng khởi danh vi cứu cánh 。thử đẳng giai tụng trung vân 。 瞋由瞋究竟。貪由貪究竟。 sân do sân cứu cánh 。tham do tham cứu cánh 。 與正理論初師不同。同第二師。 dữ chánh lý luận sơ sư bất đồng 。đồng đệ nhị sư 。 論。諸惡業道何處起耶。自下半頌。 luận 。chư ác nghiệp đạo hà xứ/xử khởi da 。tự hạ bán tụng 。 第三明業道起處。 論曰至四處而生。總釋頌也。 đệ tam minh nghiệp đạo khởi xứ/xử 。 luận viết chí tứ xứ nhi sanh 。tổng thích tụng dã 。 謂前三根究竟中四節業道。 vị tiền tam căn cứu cánh trung tứ tiết nghiệp đạo 。 三.三.一.三隨其次第。有情.眾具.名色.名身等處起也。 tam .tam .nhất .tam tùy kỳ thứ đệ 。hữu tình .chúng cụ .danh sắc .danh thân đẳng xứ/xử khởi dã 。 論。謂殺等三至名身等處起。 luận 。vị sát đẳng tam chí danh thân đẳng xứ/xử khởi 。 此別釋也 殺必於有情想成殺業道。 thử biệt thích dã  sát tất ư hữu tình tưởng thành sát nghiệp đạo 。 緣假有情非名色等 麁惡語但緣有情發語。 duyên giả hữu tình phi danh sắc đẳng  thô ác ngữ đãn duyên hữu tình phát ngữ 。 叱吒等欲令切其心腐 嗔謂有情相違損害之心 sất trá đẳng dục lệnh thiết kỳ tâm hủ  sân vị hữu tình tướng vi tổn hại chi tâm 成其業道。非於無情成業道也。 thành kỳ nghiệp đạo 。phi ư vô tình thành nghiệp đạo dã 。 由此三種業道有情處起 盜謂他財竊取。 do thử tam chủng nghiệp đạo hữu tình xứ/xử khởi  đạo vị tha tài thiết thủ 。 即是於他眾具起他物想 邪行謂於妻.妾等。 tức thị ư tha chúng cụ khởi tha vật tưởng  tà hành vị ư thê .thiếp đẳng 。 亦是眾具 貪謂他物屬己想。亦是眾具。 diệc thị chúng cụ  tham vị tha vật chúc kỷ tưởng 。diệc thị chúng cụ 。 故三業道眾具處起 邪見業道撥無因果。 cố tam nghiệp đạo chúng cụ xứ/xử khởi  tà kiến nghiệp đạo bát vô nhân quả 。 不緣假有情。亦非眾具。但緣五蘊.四諦因.果。 bất duyên giả hữu tình 。diệc phi chúng cụ 。đãn duyên ngũ uẩn .Tứ đế nhân .quả 。 故言名色處起 虛誑語等皆緣異名.句.文 cố ngôn danh sắc xử khởi  hư cuống ngữ đẳng giai duyên dị danh .cú .văn 令他異解。故言名身等處起。 lệnh tha dị giải 。cố ngôn danh thân đẳng xứ/xử khởi 。 此等皆是從多。非不少分亦緣餘法。 thử đẳng giai thị tùng đa 。phi bất thiểu phần diệc duyên dư Pháp 。 論。有起加行至業道罪耶。 luận 。hữu khởi gia hạnh/hành/hàng chí nghiệp đạo tội da 。 此下第四問答分別。 論曰至俱死前死。釋不成業道也。 thử hạ đệ tứ vấn đáp phân biệt 。 luận viết chí câu tử tiền tử 。thích bất thành nghiệp đạo dã 。 論。何緣如是至理不應然。 luận 。hà duyên như thị chí lý bất ưng nhiên 。 釋不成業道。如文可解。 thích bất thành nghiệp đạo 。như văn khả giải 。 論。若有多人至殺生業道。已下第二半頌。 luận 。nhược hữu đa nhân chí sát sanh nghiệp đạo 。dĩ hạ đệ nhị bán tụng 。 明他殺成自業道。 論曰至亦成殺罪。 minh tha sát thành tự nghiệp đạo 。 luận viết chí diệc thành sát tội 。 釋他殺生自成業也。 論。 thích tha sát sanh tự thành nghiệp dã 。 luận 。 唯除若有至故無殺罪。明他殺生自不成也。如文可解。 duy trừ nhược hữu chí cố vô sát tội 。minh tha sát sanh tự bất thành dã 。như văn khả giải 。 論。今次應辨至殺生相者。 luận 。kim thứ ưng biện chí sát sanh tướng giả 。 自下有四半頌明成不善業相 此半行頌。明成殺業道相。 tự hạ hữu tứ bán tụng minh thành bất thiện nghiệp tướng  thử bán hạnh/hành/hàng tụng 。minh thành sát nghiệp đạo tướng 。 具三緣成殺生。一由故思。二由他想。 cụ tam duyên thành sát sanh 。nhất do cố tư 。nhị do tha tưởng 。 三不誤殺 或開為四。 tam bất ngộ sát  hoặc khai vi/vì/vị tứ 。 殺生為一緣也 雜心論云有欲殺生心。當此論故思 眾生想。 sát sanh vi/vì/vị nhất duyên dã  tạp tâm luận vân hữu dục sát sanh tâm 。đương thử luận cố tư  chúng sanh tưởng 。 當此論他想 第三緣殺生。與此論不同。 đương thử luận tha tưởng  đệ tam duyên sát sanh 。dữ thử luận bất đồng 。 此論云不誤殺 直言殺生若不簡誤。 thử luận vân bất ngộ sát  trực ngôn sát sanh nhược/nhã bất giản ngộ 。 但斷前命兼上二緣即成殺罪。 đãn đoạn tiền mạng kiêm thượng nhị duyên tức thành sát tội 。 此據無簡別心 不誤殺者。 thử cứ vô giản biệt tâm  bất ngộ sát giả 。 如有欲殺強人誤殺尫人不成業道。此據有簡別殺。據義不同。 như hữu dục sát cường nhân ngộ sát uông nhân bất thành nghiệp đạo 。thử cứ hữu giản biệt sát 。cứ nghĩa bất đồng 。 義不相違。 論曰至殺生業道。 nghĩa bất tướng vi 。 luận viết chí sát sanh nghiệp đạo 。 此據簡別心殺不誤方成業道。 論。 thử cứ giản biệt tâm sát bất ngộ phương thành nghiệp đạo 。 luận 。 有猶豫殺亦成業道。此無簡別心殺。 hữu do dự sát diệc thành nghiệp đạo 。thử vô giản biệt tâm sát 。 但殺眾生即成業道 雜心據此但言殺生。 論。 đãn sát chúng sanh tức thành nghiệp đạo  tạp tâm cứ thử đãn ngôn sát sanh 。 luận 。 於剎那滅蘊如何成殺生。正量部問也。 ư sát-na diệt uẩn như hà thành sát sanh 。chánh lượng bộ vấn dã 。 問意云 如有部宗云有為蘊剎那自滅不待客因。 vấn ý vân  như hữu bộ tông vân hữu vi uẩn sát-na tự diệt bất đãi khách nhân 。 如何成殺 謂過去已滅.現在自滅。 như hà thành sát  vị quá khứ dĩ diệt .hiện tại tự diệt 。 未來未至。 論。息風名生至鈴聲名殺。答也。 vị lai vị chí 。 luận 。tức phong danh sanh chí linh thanh danh sát 。đáp dã 。 息風名生。令息後念不續名為殺。 tức phong danh sanh 。lệnh tức hậu niệm bất tục danh vi sát 。 非是令前念滅名之為殺 如滅燈光鈴聲名殺者。 phi thị lệnh tiền niệm diệt danh chi vi/vì/vị sát  như diệt đăng quang linh thanh danh sát giả 。 正量部同許燈焰.鈴聲剎那自滅不待客因。 chánh lượng bộ đồng hứa đăng diệm .linh thanh sát-na tự diệt bất đãi khách nhân 。 吹燈令滅。執鈴斷聲。但令後念不生。 xuy đăng lệnh diệt 。chấp linh đoạn thanh 。đãn lệnh hậu niệm bất sanh 。 非令前滅。故引共許為喻。 論。 phi lệnh tiền diệt 。cố dẫn cộng hứa vi/vì/vị dụ 。 luận 。 或復生者至殺罪所觸。第二釋也。命根為生。後解為正。 hoặc phục sanh giả chí sát tội sở xúc 。đệ nhị thích dã 。mạng căn vi/vì/vị sanh 。hậu giải vi/vì/vị chánh 。 與正量等同故 婆沙一百一十八云。 dữ chánh lượng đẳng đồng cố  Bà sa nhất bách nhất thập bát vân 。 問殺何蘊名殺生。過去耶。未來耶。現在耶。 vấn sát hà uẩn danh sát sanh 。quá khứ da 。vị lai da 。hiện tại da 。 過去已滅。未來未至。現在不住。悉無殺義。 quá khứ dĩ diệt 。vị lai vị chí 。hiện tại bất trụ 。tất vô sát nghĩa 。 云何名殺。答殺未來蘊非過去.現在。 vân hà danh sát 。đáp sát vị lai uẩn phi quá khứ .hiện tại 。 問未來未至云何可殺。 vấn vị lai vị chí vân hà khả sát 。 答彼住現在遮未來世諸蘊和合說名為殺。 đáp bỉ trụ/trú hiện tại già vị lai thế chư uẩn hòa hợp thuyết danh vi sát 。 由遮他蘊和合生緣故得殺罪。有說。殺現在.未來蘊但非過去。 do già tha uẩn hòa hợp sanh duyên cố đắc sát tội 。hữu thuyết 。sát hiện tại .vị lai uẩn đãn phi quá khứ 。 問未來可爾。現在不住。設彼不殺亦自然滅。 vấn vị lai khả nhĩ 。hiện tại bất trụ 。thiết bỉ bất sát diệc tự nhiên diệt 。 云何殺耶。答斷彼勢用說名為殺。所以者何。 vân hà sát da 。đáp đoạn bỉ thế dụng thuyết danh vi sát 。sở dĩ giả hà 。 先現在蘊雖不住而滅。 tiên hiện tại uẩn tuy bất trụ nhi diệt 。 然不能令後蘊不續。今現在蘊不住而滅。 nhiên bất năng lệnh hậu uẩn bất tục 。kim hiện tại uẩn bất trụ nhi diệt 。 則能令其後蘊不續。故於現蘊亦得殺罪 既無評文。 tức năng lệnh kỳ hậu uẩn bất tục 。cố ư hiện uẩn diệc đắc sát tội  ký vô bình văn 。 義亦兼通 又婆沙云。問諸蘊中何蘊可殺。 nghĩa diệc kiêm thông  hựu Bà sa vân 。vấn chư uẩn trung hà uẩn khả sát 。 於彼得罪。有說。色蘊所以者何。 ư bỉ đắc tội 。hữu thuyết 。sắc uẩn sở dĩ giả hà 。 唯色可為杖等所觸故。有說。五蘊。問四蘊無觸云何可殺。 duy sắc khả vi/vì/vị trượng đẳng sở xúc cố 。hữu thuyết 。ngũ uẩn 。vấn tứ uẩn vô xúc vân hà khả sát 。 答彼依色轉。 đáp bỉ y sắc chuyển 。 色蘊壞時彼便不轉故亦名殺。如瓶破時乳等亦失。 sắc uẩn hoại thời bỉ tiện bất chuyển cố diệc danh sát 。như bình phá thời nhũ đẳng diệc thất 。 又都於五蘊起惡心而殺。故於彼得殺罪 又婆沙云。 hựu đô ư ngũ uẩn khởi ác tâm nhi sát 。cố ư bỉ đắc sát tội  hựu Bà sa vân 。 問殺壽盡者得殺罪不。 vấn sát thọ tận giả đắc sát tội bất 。 答若此剎那壽應盡即爾時加害者不得殺罪。 đáp nhược/nhã thử sát-na thọ ưng tận tức nhĩ thời gia hại giả bất đắc sát tội 。 若由加害乃至一剎那壽住不生法皆得殺罪。況多剎那。 nhược/nhã do gia hại nãi chí nhất sát-na thọ trụ/trú bất sanh pháp giai đắc sát tội 。huống đa sát-na 。 論。此所斷命為屬於誰。執我宗問。 luận 。thử sở đoạn mạng vi/vì/vị chúc ư thùy 。chấp ngã tông vấn 。 論。謂命若無彼便死者。無我者答。正理云。 luận 。vị mạng nhược/nhã vô bỉ tiện tử giả 。vô ngã giả đáp 。chánh lý vân 。 謂命若無彼便死者。即是此命所依附身。 vị mạng nhược/nhã vô bỉ tiện tử giả 。tức thị thử mạng sở y phụ thân 。 論。既標第六非我而誰。執我宗難。 luận 。ký tiêu đệ lục phi ngã nhi thùy 。chấp ngã tông nạn/nan 。 第六轉聲必有所屬。若非屬我。所屬者誰。 論。 đệ lục chuyển thanh tất hữu sở chúc 。nhược/nhã phi chúc ngã 。sở chúc giả thùy 。 luận 。 破我論中當廣思擇。指下釋也。 論。 phá ngã luận trung đương quảng tư trạch 。chỉ hạ thích dã 。 luận 。 故薄伽梵至其理決然。 cố Bạc Già Phạm chí kỳ lý quyết nhiên 。 引經證命所屬是身非是我也。 論。離繫者言至亦被燒害。 dẫn Kinh chứng mạng sở chúc thị thân phi thị ngã dã 。 luận 。ly hệ giả ngôn chí diệc bị thiêu hại 。 敘外道計破也。 論。 tự ngoại đạo kế phá dã 。 luận 。 若爾汝等至有苦他罪。引例破也。所引例者。 nhược nhĩ nhữ đẳng chí hữu khổ tha tội 。dẫn lệ phá dã 。sở dẫn lệ giả 。 皆是無心欲苦他者。 論。又所殺者至能殺得罪。 giai thị vô tâm dục khổ tha giả 。 luận 。hựu sở sát giả chí năng sát đắc tội 。 汝引火為例。無心觸火而被火燒。 nhữ dẫn hỏa vi/vì/vị lệ 。vô tâm xúc hỏa nhi bị hỏa thiêu 。 亦應同火燒其所合。所殺得罪非能殺人。 論。 diệc ưng đồng hỏa thiêu kỳ sở hợp 。sở sát đắc tội phi năng sát nhân 。 luận 。 又遣他殺至教觸火者。例火教他無罪難也。 hựu khiển tha sát chí giáo xúc hỏa giả 。lệ hỏa giáo tha vô tội nạn/nan dã 。 論。又諸木等至亦害生故。 luận 。hựu chư mộc đẳng chí diệc hại sanh cố 。 同人無心得罪難也。 論。又非但喻立義可成。 đồng nhân vô tâm đắc tội nạn/nan dã 。 luận 。hựu phi đãn dụ lập nghĩa khả thành 。 夫立義法須有宗.因。非唯立喻義可成也。 phu lập nghĩa Pháp tu hữu tông .nhân 。phi duy lập dụ nghĩa khả thành dã 。 婆沙一百一十九云。 Bà sa nhất bách nhất thập cửu vân 。 頗有故思害眾生命後不受遠離而於一切有情得防護耶。答有。 pha hữu cố tư hại chúng sanh mạng hậu bất thọ/thụ viễn ly nhi ư nhất thiết hữu tình đắc phòng hộ da 。đáp hữu 。 如起殺加行中間證見法性。此顯不因受諸學處。 như khởi sát gia hạnh/hành/hàng trung gian chứng kiến pháp tánh 。thử hiển bất nhân thọ/thụ chư học xứ 。 但由入正性離生時得不作律儀。 đãn do nhập chánh tánh ly sanh thời đắc bất tác luật nghi 。 昔有釋種名掣迦。 tích hữu Thích chủng danh xế Ca 。 先是世尊祖父僮僕 乃至 佛應彼機為說法要。諸子聞已亦證離生。 tiên thị Thế Tôn tổ phụ đồng bộc  nãi chí  Phật ưng bỉ ky vi/vì/vị thuyết Pháp yếu 。chư tử văn dĩ diệc chứng ly sanh 。 得預流果。生淨法眼。深心歡喜瞻仰世尊。 đắc dự lưu quả 。sanh tịnh Pháp nhãn 。thâm tâm hoan hỉ chiêm ngưỡng Thế Tôn 。 時林野中無量蟲鹿衝諸機阱死傷非一。 thời lâm dã trung vô lượng trùng lộc xung chư ky tịnh tử thương phi nhất 。 由聖道力令諸子等殺生業道無表不生。 do Thánh đạo lực lệnh chư tử đẳng sát sanh nghiệp đạo vô biểu bất sanh 。 問殺何等生於加行位可入聖道。有作是說。 vấn sát hà đẳng sanh ư gia hành vị khả nhập Thánh đạo 。hữu tác thị thuyết 。 殺傍生等。但非殺人。有作是說。 sát bàng sanh đẳng 。đãn phi sát nhân 。hữu tác thị thuyết 。 亦通殺人。唯除已起無間加行。故作是說。 diệc thông sát nhân 。duy trừ dĩ khởi Vô gián gia hạnh/hành/hàng 。cố tác thị thuyết 。 如應殺加行而於中間證見法性。 như ưng sát gia hạnh/hành/hàng nhi ư trung gian chứng kiến pháp tánh 。 一百一十八云。頗有未害生殺生未滅。 nhất bách nhất thập bát vân 。pha hữu vị hại sanh sát sanh vị diệt 。 此業異熟定生地獄耶。答有。如作無間業加行時命終。 thử nghiệp dị thục định sanh địa ngục da 。đáp hữu 。như tác Vô gián nghiệp gia hạnh/hành/hàng thời mạng chung 。 其事云何。謂如有人欲害其母。適起加行。 kỳ sự vân hà 。vị như hữu nhân dục hại kỳ mẫu 。thích khởi gia hạnh/hành/hàng 。 或為官司所獲。或母有力反害其子。 hoặc vi/vì/vị quan ti sở hoạch 。hoặc mẫu hữu lực phản hại kỳ tử 。 或母福德天神為殺其子墮地獄而母猶存。 hoặc mẫu phước đức thiên thần vi/vì/vị sát kỳ tử đọa địa ngục nhi mẫu do tồn 。 或起加行致母必死。 hoặc khởi gia hạnh/hành/hàng trí mẫu tất tử 。 而便中悔自害其命亦生地獄。 nhi tiện trung hối tự hại kỳ mạng diệc sanh địa ngục 。 如害母如是造餘無間應知亦爾。 như hại mẫu như thị tạo dư Vô gián ứng tri diệc nhĩ 。 論。已分別殺生當辨不與取。自下半頌。 luận 。dĩ phân biệt sát sanh đương biện bất dữ thủ 。tự hạ bán tụng 。 第二述成盜相。 論曰至不與取罪。 đệ nhị thuật thành đạo tướng 。 luận viết chí bất dữ thủ tội 。 辨盜相也。有分別.無分別應如殺說。 biện đạo tướng dã 。hữu phân biệt .vô phân biệt ưng như sát thuyết 。 不誤.故思流至後門。一發盜故思。二於他物中。 bất ngộ .cố tư lưu chí hậu môn 。nhất phát đạo cố tư 。nhị ư tha vật trung 。 三起他物想。四起盜加行。 tam khởi tha vật tưởng 。tứ khởi đạo gia hạnh/hành/hàng 。 五不誤而取令屬己身 若他物己物想欲盜四.誤盜五等皆非業 ngũ bất ngộ nhi thủ lệnh chúc kỷ thân  nhược/nhã tha vật kỷ vật tưởng dục đạo tứ .ngộ đạo ngũ đẳng giai phi nghiệp 道。 論。若有盜取至望守護者。 đạo 。 luận 。nhược hữu đạo thủ chí vọng thủ hộ giả 。 此兩釋中前解為勝。正理論云。有說。此罪於能護人。 thử lượng (lưỡng) thích trung tiền giải vi/vì/vị thắng 。chánh lý luận vân 。hữu thuyết 。thử tội ư năng hộ nhân 。 則彼自盜應無有罪。是故前說於理為勝。 tức bỉ tự đạo ưng vô hữu tội 。thị cố tiền thuyết ư lý vi/vì/vị thắng 。 婆沙一百一十三多解。評取佛處得罪。 Bà sa nhất bách nhất thập tam đa giải 。bình thủ Phật xứ/xử đắc tội 。 論。若有掘取至餘例應思 迴轉物者。 luận 。nhược hữu quật thủ chí dư lệ ưng tư   hồi chuyển vật giả 。 即云比丘物等。正理云。 tức vân Tỳ-kheo vật đẳng 。chánh lý vân 。 若盜他人及象.馬等出所住處業道方成。婆沙論云。 nhược/nhã đạo tha nhân cập tượng .mã đẳng xuất sở trụ xứ nghiệp đạo phương thành 。Bà sa luận vân 。 若取兩國中間伏藏。若轉輪王出現世時輪王處得。 nhược/nhã thủ lượng (lưỡng) quốc trung gian phục tạng 。nhược/nhã Chuyển luân Vương xuất hiện thế thời luân Vương xứ/xử đắc 。 若無輪王都無處得(今詳。應於兩國王處得。地兩國共故也)。 nhược/nhã vô luân Vương đô vô xứ/xử đắc (kim tường 。ưng ư lượng (lưỡng) Quốc Vương xứ/xử đắc 。địa lượng (lưỡng) quốc cọng cố dã )。 論。已辨不與取當辨欲邪行。自下半頌。 luận 。dĩ biện bất dữ thủ đương biện dục tà hành 。tự hạ bán tụng 。 第三述成欲邪行。 論曰至亦犯邪行。 đệ tam thuật thành dục tà hành 。 luận viết chí diệc phạm tà hành 。 總開四種行.不應行。如文可解。 論。 tổng khai tứ chủng hạnh/hành/hàng .bất ưng hạnh/hành/hàng 。như văn khả giải 。 luận 。 有說若夫至方謂非時。敘異說。無評文也。 論。 hữu thuyết nhược/nhã phu chí phương vị phi thời 。tự dị thuyết 。vô bình văn dã 。 luận 。 既不誤言至而非業道 非道等者。 ký bất ngộ ngôn chí nhi phi nghiệp đạo  phi đạo đẳng giả 。 等取非處.非時等 誤皆不成業道也。 論。 đẳng thủ phi xứ .phi thời đẳng  ngộ giai bất thành nghiệp đạo dã 。 luận 。 若於此他婦至成業道耶。問也。 論。 nhược/nhã ư thử tha phụ chí thành nghiệp đạo da 。vấn dã 。 luận 。 有說亦成至於餘究竟故。兩說無評。正理亦同。 hữu thuyết diệc thành chí ư dư cứu cánh cố 。lượng (lưỡng) thuyết vô bình 。chánh lý diệc đồng 。 論。於苾芻尼至得業道耶。問也。 論。 luận 。ư Bật-sô-ni chí đắc nghiệp đạo da 。vấn dã 。 luận 。 此從國王至況出家者。 thử tùng Quốc Vương chí huống xuất gia giả 。 答也 此論引自妻.妾為例。而釋從國王得。 đáp dã  thử luận dẫn tự thê .thiếp vi/vì/vị lệ 。nhi thích tùng Quốc Vương đắc 。 更無異解 正理論云。苾芻尼等。 cánh vô dị giải  chánh lý luận vân 。Bật-sô-ni đẳng 。 如有戒妻若有侵淩亦成業道。有說。此罪於所住王。 như hữu giới thê nhược hữu xâm lăng diệc thành nghiệp đạo 。hữu thuyết 。thử tội ư sở trụ Vương 。 以能護持及不許故。若王自犯。業道亦成。 dĩ năng hộ trì cập bất hứa cố 。nhược/nhã Vương tự phạm 。nghiệp đạo diệc thành 。 故前所說於理為勝。 論。若於童女至得業道耶。問也。 cố tiền sở thuyết ư lý vi/vì/vị thắng 。 luận 。nhược/nhã ư đồng nữ chí đắc nghiệp đạo da 。vấn dã 。 論。若已許他至皆於王得。答也 此。 luận 。nhược/nhã dĩ hứa tha chí giai ư Vương đắc 。đáp dã  thử 。 謂童女 餘。謂他妻等 雖於別人得罪。 vị đồng nữ  dư 。vị tha thê đẳng  tuy ư biệt nhân đắc tội 。 一切并於王處得罪。不忍許故。 nhất thiết tinh ư Vương xứ/xử đắc tội 。bất nhẫn hứa cố 。 此與正理不違。通說於王。別即不定。正理據別。 thử dữ chánh lý bất vi 。thông thuyết ư Vương 。biệt tức bất định 。chánh lý cứ biệt 。 此中說通。婆沙一百一十三云。 thử trung thuyết thông 。Bà sa nhất bách nhất thập tam vân 。 問於寄客女人行不淨行。彼於誰得罪。如是說者。 vấn ư kí khách nữ nhân hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。bỉ ư thùy đắc tội 。như thị thuyết giả 。 於王處得。問於貨女行不淨行。於誰得罪。 ư Vương xứ/xử đắc 。vấn ư hóa nữ hạnh/hành/hàng bất tịnh hạnh 。ư thùy đắc tội 。 答若有與價。都無處得。若不與價。於王處得。 đáp nhược hữu dữ giá 。đô vô xứ/xử đắc 。nhược/nhã bất dữ giá 。ư Vương xứ/xử đắc 。 論。已辨欲耶行當辨虛誑語。 luận 。dĩ biện dục da hạnh/hành/hàng đương biện hư cuống ngữ 。 自下第四明虛誑語 於中有二。前半頌。 tự hạ đệ tứ minh hư cuống ngữ  ư trung hữu nhị 。tiền bán tụng 。 正明成虛誑語相。後一頌。非見.聞.覺.知。 chánh minh thành hư cuống ngữ tướng 。hậu nhất tụng 。phi kiến .văn .giác .tri 。  論曰至成虛誑語。正釋具緣成業道也。  luận viết chí thành hư cuống ngữ 。chánh thích cụ duyên thành nghiệp đạo dã 。 一於所說義異想發言。二及所誑者。解所說義。 nhất ư sở thuyết nghĩa dị tưởng phát ngôn 。nhị cập sở cuống giả 。giải sở thuyết nghĩa 。 三染心。四不誤。具此四緣成虛誑語。 論。 tam nhiễm tâm 。tứ bất ngộ 。cụ thử tứ duyên thành hư cuống ngữ 。 luận 。 若所誑者至此言是何。問也。 論。是雜穢語。 nhược/nhã sở cuống giả chí thử ngôn thị hà 。vấn dã 。 luận 。thị tạp uế ngữ 。 答也。雜穢語寬。餘所不攝即雜穢語攝。 đáp dã 。tạp uế ngữ khoan 。dư sở bất nhiếp tức tạp uế ngữ nhiếp 。 論。既虛誑語至何時成業道。問也。 論。 luận 。ký hư cuống ngữ chí hà thời thành nghiệp đạo 。vấn dã 。 luận 。 與最後字至皆此加行。答也 有二時成。 dữ tối hậu tự chí giai thử gia hạnh/hành/hàng 。đáp dã  hữu nhị thời thành 。 一最後字俱生表聲。及無表業。 nhất tối hậu tự câu sanh biểu thanh 。cập vô biểu nghiệp 。 二隨何時所誑解義表.無表業成此業道 後解為勝。 nhị tùy hà thời sở cuống giải nghĩa biểu .vô biểu nghiệp thành thử nghiệp đạo  hậu giải vi/vì/vị thắng 。 解不定故。 論。所言解義至能解名解。 giải bất định cố 。 luận 。sở ngôn giải nghĩa chí năng giải danh giải 。 兩關問也。 論。若爾何失。問兩關失也。 lượng (lưỡng) quan vấn dã 。 luận 。nhược nhĩ hà thất 。vấn lượng (lưỡng) quan thất dã 。 論。若據已聞至可名能解。出兩關失也。 luận 。nhược/nhã cứ dĩ văn chí khả danh năng giải 。xuất lượng (lưỡng) quan thất dã 。 論善言義者至名為能解。釋兩關難也。 luận thiện ngôn nghĩa giả chí danh vi năng giải 。thích lượng (lưỡng) quan nạn/nan dã 。 取正聞時故通表.無表難 善言義者無 thủ chánh văn thời cố thông biểu .vô biểu nạn/nan  thiện ngôn nghĩa giả vô 迷亂緣故。通然未了知難也。 論。 mê loạn duyên cố 。thông nhiên vị liễu tri nạn/nan dã 。 luận 。 如無有失應取為宗。 như vô hữu thất ưng thủ vi/vì/vị tông 。 論主評取正聞能解成業道也。 luận chủ bình thủ chánh văn năng giải thành nghiệp đạo dã 。 論。經說諸言至名為聖言 經中有十六言。 luận 。Kinh thuyết chư ngôn chí danh vi Thánh ngôn  Kinh trung hữu thập lục ngôn 。 八非聖言。八是聖言 八非聖言。是虛誑語。 bát phi Thánh ngôn 。bát thị Thánh ngôn  bát phi Thánh ngôn 。thị hư cuống ngữ 。 謂定見等言不見等 八聖言。是實語。 vị định kiến đẳng ngôn bất kiến đẳng  bát Thánh ngôn 。thị thật ngữ 。 謂見等言見等。依集異門論第十二加。 vị kiến đẳng ngôn kiến đẳng 。y tập dị môn luận đệ thập nhị gia 。 有實已見等起不見等想言我已見等。 hữu thật dĩ kiến đẳng khởi bất kiến đẳng tưởng ngôn ngã dĩ kiến đẳng 。 如是雖名非聖言。而不名不見言見等。 như thị tuy danh phi Thánh ngôn 。nhi bất danh bất kiến ngôn kiến đẳng 。 彼實已見等故 又云 有實不見等而起見等想言我 bỉ thật dĩ kiến đẳng cố  hựu vân  hữu thật bất kiến đẳng nhi khởi kiến đẳng tưởng ngôn ngã 不見等。如是雖名非聖言。 bất kiến đẳng 。như thị tuy danh phi Thánh ngôn 。 而不名見言不見等。 nhi bất danh kiến ngôn bất kiến đẳng 。 彼實不見等故 又云 有實已見等起不見等想。而言我不見等。 bỉ thật bất kiến đẳng cố  hựu vân  hữu thật dĩ kiến đẳng khởi bất kiến đẳng tưởng 。nhi ngôn ngã bất kiến đẳng 。 如是雖名聖言。而不名不見言不見等。 như thị tuy danh Thánh ngôn 。nhi bất danh bất kiến ngôn bất kiến đẳng 。 彼實已見等故 又云 有實不見起見等想言 bỉ thật dĩ kiến đẳng cố  hựu vân  hữu thật bất kiến khởi kiến đẳng tưởng ngôn 我見等。雖名聖言。而不名見言見等。 ngã kiến đẳng 。tuy danh Thánh ngôn 。nhi bất danh kiến ngôn kiến đẳng 。 實不見故 准此論文。違想順境非聖言攝。 thật bất kiến cố  chuẩn thử luận văn 。vi tưởng thuận cảnh phi Thánh ngôn nhiếp 。 違境順想是聖言攝。 vi cảnh thuận tưởng thị Thánh ngôn nhiếp 。 若想說於一見中有四。一實見見想言見。二實不見見想言見。 nhược/nhã tưởng thuyết ư nhất kiến trung hữu tứ 。nhất thật kiến kiến tưởng ngôn kiến 。nhị thật bất kiến kiến tưởng ngôn kiến 。 三實不見不見想言不見。 tam thật bất kiến bất kiến tưởng ngôn bất kiến 。 四實見不見想言不見。此四皆是聖言所攝。 tứ thật kiến bất kiến tưởng ngôn bất kiến 。thử tứ giai thị Thánh ngôn sở nhiếp 。 翻此四種名非聖言 聞.覺.知境應知亦爾。 phiên thử tứ chủng danh phi Thánh ngôn  văn .giác .tri cảnh ứng tri diệc nhĩ 。 若想說四境。有十六聖言。十六非聖言。 nhược/nhã tưởng thuyết tứ cảnh 。hữu thập lục Thánh ngôn 。thập lục phi Thánh ngôn 。 所以順境.違想是非聖言。有誑心故。 sở dĩ thuận cảnh .vi tưởng thị phi Thánh ngôn 。hữu cuống tâm cố 。 所以順想.違境是聖言無誑心故。婆沙一百七十云。 sở dĩ thuận tưởng .vi cảnh thị Thánh ngôn vô cuống tâm cố 。Bà sa nhất bách thất thập vân 。 問何故此語名非聖耶。答以不善故名非聖。 vấn hà cố thử ngữ danh phi Thánh da 。đáp dĩ ất thiện cố danh phi Thánh 。 復次於非聖相續中現前故名非聖。 phục thứ ư phi Thánh tướng tục trung hiện tiền cố danh phi Thánh 。 復次非聖所成故名非聖。復次非聖所說故名非聖。 phục thứ phi Thánh sở thành cố danh phi Thánh 。phục thứ phi Thánh sở thuyết cố danh phi Thánh 。 復次非聖由此得非聖名故名非聖 聖言翻 phục thứ phi Thánh do thử đắc phi Thánh danh cố danh phi Thánh  Thánh ngôn phiên 上。諸釋可知。 thượng 。chư thích khả tri 。 論。何等名為所見等相。 luận 。hà đẳng danh vi sở kiến đẳng tướng 。 自下一頌因八義便明見.聞.覺.知。 論曰至偏立覺名。 tự hạ nhất tụng nhân bát nghĩa tiện minh kiến .văn .giác .tri 。 luận viết chí Thiên lập Giác danh 。 述婆沙釋義也。婆沙一百二十一云。 thuật Bà sa thích nghĩa dã 。Bà sa nhất bách nhị thập nhất vân 。 見.聞.覺.知是根非識。然舉識者。 kiến .văn .giác .tri thị căn phi thức 。nhiên cử thức giả 。 顯眼等根必由識助方能取境。 hiển nhãn đẳng căn tất do thức trợ phương năng thủ cảnh 。 以同分根能有作用非彼同分故。問何故眼等三識所受各立一種。 dĩ đồng phần căn năng hữu tác dụng phi bỉ đồng phần cố 。vấn hà cố nhãn đẳng tam thức sở thọ/thụ các lập nhất chủng 。 而鼻.舌.身三識所受合立一種名為覺耶。 nhi tỳ .thiệt .thân tam thức sở thọ/thụ hợp lập nhất chủng danh vi giác da 。 尊者世友說曰。三識所緣皆唯無記。 Tôn-Giả Thế-hữu thuyết viết 。tam thức sở duyên giai duy vô kí 。 境無記故根立覺名。 cảnh vô kí cố căn lập Giác danh 。 又以三根唯取至境與境合故立以覺名。大德說言。 hựu dĩ tam căn duy thủ chí cảnh dữ cảnh hợp cố lập dĩ Giác danh 。Đại Đức thuyết ngôn 。 唯此三根境界鈍昧猶如死尸。故能發識說名為覺 此論言無記性。 duy thử tam căn cảnh giới độn muội do như tử thi 。cố năng phát thức thuyết danh vi giác  thử luận ngôn vô kí tánh 。 是世友義。如死無覺。是大德義。 thị Thế-hữu nghĩa 。như tử vô giác 。thị Đại Đức nghĩa 。 此論說識意欲取根。如婆沙釋。 論。何證知然。 thử luận thuyết thức ý dục thủ căn 。như Bà sa thích 。 luận 。hà chứng tri nhiên 。 問。 vấn 。 如何理教證知眼見.耳聞.意知三識覺耶。 論。由經理證。略答也。 論。 như hà lý giáo chứng tri nhãn kiến .nhĩ văn .ý tri tam thức giác da 。 luận 。do Kinh lý chứng 。lược đáp dã 。 luận 。 言由經者至不爾大德。 ngôn do Kinh giả chí bất nhĩ Đại Đức 。 引經證眼見也 欲等七句此是貪之異名 阿賴耶者。 dẫn Kinh chứng nhãn kiến dã  dục đẳng thất cú thử thị tham chi dị danh  a-lại-da giả 。 此云執藏 尼延底者。此云執取。或云趣入。 thử vân chấp tạng  ni duyên để giả 。thử vân chấp thủ 。hoặc vân thú nhập 。 或云沈滯 大母答言不爾大德者。貪是別相煩惱。 hoặc vân trầm trệ  Đại mẫu đáp ngôn bất nhĩ Đại Đức giả 。tham thị biệt tướng phiền não 。 必不於不曾見色不當見色等起貪等故 tất bất ư bất tằng kiến sắc bất đương kiến sắc đẳng khởi tham đẳng cố 言不爾。 論。諸所有聲至不爾大德。 ngôn bất nhĩ 。 luận 。chư sở hữu thanh chí bất nhĩ Đại Đức 。 重引經證耳聞.意知。廣說乃至。同前眼見。 trọng dẫn Kinh chứng nhĩ văn .ý tri 。quảng thuyết nãi chí 。đồng tiền nhãn kiến 。 論。復告大母至何名所覺。 luận 。phục cáo Đại mẫu chí hà danh sở giác 。 此證能覺是三識也。前告鬘母云。眼見.耳聞.意知。 thử chứng năng giác thị tam thức dã 。tiền cáo man mẫu vân 。nhãn kiến .nhĩ văn .ý tri 。 雖不言三識能覺。復告鬘母。 tuy bất ngôn tam thức năng giác 。phục cáo man mẫu 。 所見.所聞.所知.所覺。既離所見聞.知。外別立所覺。 sở kiến .sở văn .sở tri .sở giác 。ký ly sở kiến văn .tri 。ngoại biệt lập sở giác 。 故知三境是其所覺。能覺即是鼻.舌.身三。 cố tri tam cảnh thị kỳ sở giác 。năng giác tức thị tỳ .thiệt .thân tam 。 若不許三是所覺者。色.聲.法境定非所覺。 nhược/nhã bất hứa tam thị sở giác giả 。sắc .thanh .pháp cảnh định phi sở giác 。 是所見.所聞.所知境故。汝將何境為所覺耶。 論。 thị sở kiến .sở văn .sở tri cảnh cố 。nhữ tướng hà cảnh vi/vì/vị sở giác da 。 luận 。 又香.味.觸。在所見等外。既非所覺。 論。 hựu hương .vị .xúc 。tại sở kiến đẳng ngoại 。ký phi sở giác 。 luận 。 於彼三境應不起言是名為理。前是經文。 ư bỉ tam cảnh ưng bất khởi ngôn thị danh vi/vì/vị lý 。tiền thị Kinh văn 。 後是理也。 論。此證不成。論主總非經.理。 hậu thị lý dã 。 luận 。thử chứng bất thành 。luận chủ tổng phi Kinh .lý 。 論。且經非證至愛.非愛相。釋經非證。 luận 。thả Kinh phi chứng chí ái .phi ái tướng 。thích Kinh phi chứng 。 佛告鬘母。經不欲決判此是眼唯見。耳唯聞。 Phật cáo man mẫu 。Kinh bất dục quyết phán thử thị nhãn duy kiến 。nhĩ duy văn 。 意唯知等四所言相。 ý duy tri đẳng tứ sở ngôn tướng 。 此經欲令鬘母於六境中。及於見等四言事中。知但有所見等言。 thử Kinh dục lệnh man mẫu ư lục cảnh trung 。cập ư kiến đẳng tứ ngôn sự trung 。tri đãn hữu sở kiến đẳng ngôn 。 不應於境上增益愛.非愛相。 bất ưng ư cảnh thượng tăng ích ái .phi ái tướng 。 愛.非愛相但是自心妄增益也。 論。 ái .phi ái tướng đãn thị tự tâm vọng tăng ích dã 。 luận 。 若爾何故名所見等。有部問也。 論。 nhược nhĩ hà cố danh sở kiến đẳng 。hữu bộ vấn dã 。 luận 。 有餘師說至名為所知。此引經部餘師釋也。 論。 hữu dư sư thuyết chí danh vi sở tri 。thử dẫn Kinh bộ dư sư thích dã 。 luận 。 於五境中至亦為無理。五根證五境總名所見。 ư ngũ cảnh trung chí diệc vi/vì/vị vô lý 。ngũ căn chứng ngũ cảnh tổng danh sở kiến 。 若他傳說五境等名為所聞。 nhược/nhã tha truyền thuyết ngũ cảnh đẳng danh vi sở văn 。 若內心以種種理比度所許名所覺。 nhược/nhã nội tâm dĩ chủng chủng lý bỉ độ sở hứa danh sở giác 。 若意現證名為所知(准此意識比知名覺。證知名知。由此五境皆容具四)。 nhược/nhã ý hiện chứng danh vi sở tri (chuẩn thử ý thức bỉ tri danh giác 。chứng tri danh tri 。do thử ngũ cảnh giai dung cụ tứ )。 第六法境非五根現證故。不得名所見。有餘三也。 đệ lục pháp cảnh phi ngũ căn hiện chứng cố 。bất đắc danh sở kiến 。hữu dư tam dã 。 可傳聞.比知.證知故。由此覺名目意比知。 khả truyền văn .bỉ tri .chứng tri cố 。do thử Giác danh mục ý bỉ tri 。 非無所目。香.味等三既許有四言說。非無言說。 phi vô sở mục 。hương .vị đẳng tam ký hứa hữu tứ ngôn thuyết 。phi vô ngôn thuyết 。 經有別意。經非證也。覺名有所目。 Kinh hữu biệt ý 。Kinh phi chứng dã 。Giác danh hữu sở mục 。 三境有言說。理非證也。 論。 tam cảnh hữu ngôn thuyết 。lý phi chứng dã 。 luận 。 先軌範師至名為所知。論主敘經部師義也。正理論云。 tiên quỹ phạm sư chí danh vi sở tri 。luận chủ tự Kinh bộ sư nghĩa dã 。chánh lý luận vân 。 今謂經主唯申自執。 kim vị Kinh chủ duy thân tự chấp 。 非我許此經判所言相故。 phi ngã hứa thử Kinh phán sở ngôn tướng cố 。 但言經證三根所取名為所覺起所覺言(告大母經。色名所見。聲名所聞。法名所知。復言所覺。故知即是三根)。 đãn ngôn Kinh chứng tam căn sở thủ danh vi sở giác khởi sở giác ngôn (cáo Đại mẫu Kinh 。sắc danh sở kiến 。thanh danh sở văn 。Pháp danh sở tri 。phục ngôn sở giác 。cố tri tức thị tam căn )。 故我師宗隨此經立所見等相。於理無違(依大母經立所見等相。 cố ngã sư tông tùy thử Kinh lập sở kiến đẳng tướng 。ư lý vô vi (y Đại mẫu Kinh lập sở kiến đẳng tướng 。 於理無違也)。雖說為遮於彼增益愛.非愛相。 ư lý vô vi dã )。tuy thuyết vi/vì/vị già ư bỉ tăng ích ái .phi ái tướng 。 非不應理。言六四別於理不然。 phi bất ưng lý 。ngôn lục tứ biệt ư lý bất nhiên 。 前經.後經義相似故(前經者佛告大母。汝意云何。諸有色非汝眼見等。後經是復告大母。汝等四中應知所見。 tiền Kinh .hậu Kinh nghĩa tương tự cố (tiền Kinh giả Phật cáo Đại mẫu 。nhữ ý vân hà 。chư hữu sắc phi nhữ nhãn kiến đẳng 。hậu Kinh thị phục cáo Đại mẫu 。nhữ đẳng tứ trung ứng tri sở kiến 。 唯有所見等。經部釋云。前是六境。後是見等四境。正理不許由經別意)。 duy hữu sở kiến đẳng 。Kinh bộ thích vân 。tiền thị lục cảnh 。hậu thị kiến đẳng tứ cảnh 。chánh lý bất hứa do Kinh biệt ý )。 我見此經所說義者。謂教大母。如於三時色等境中。 ngã kiến thử Kinh sở thuyết nghĩa giả 。vị giáo Đại mẫu 。như ư tam thời sắc đẳng cảnh trung 。 若不見等。不希求故。欲等不生。 nhược/nhã bất kiến đẳng 。bất hy cầu cố 。dục đẳng bất sanh 。 如是若知所見等境唯有所見等。欲等亦不生。 như thị nhược/nhã tri sở kiến đẳng cảnh duy hữu sở kiến đẳng 。dục đẳng diệc bất sanh 。 欲等但由自分別故。我隨經義解此經文。 dục đẳng đãn do tự phân biệt cố 。ngã tùy Kinh nghĩa giải thử Kinh văn 。 非如經主隨自分別(准經有兩種不生欲等。一不見色等。 phi như Kinh chủ tùy tự phân biệt (chuẩn Kinh hữu lượng (lưỡng) chủng bất sanh dục đẳng 。nhất bất kiến sắc đẳng 。 二知所見色等但有色相無愛.非愛相。前經明不見故無欲等。後經知所見等無愛.非愛相。故不生欲。兩經前.後同明不生欲等。 nhị tri sở kiến sắc đẳng đãn hữu sắc tướng vô ái .phi ái tướng 。tiền Kinh minh bất kiến cố vô dục đẳng 。hậu Kinh tri sở kiến đẳng vô ái .phi ái tướng 。cố bất sanh dục 。lượng (lưỡng) Kinh tiền .hậu đồng minh bất sanh dục đẳng 。 非是前經明六境。後經明四所見等境。廣引大母領解頌證) 又云。 phi thị tiền Kinh minh lục cảnh 。hậu Kinh minh tứ sở kiến đẳng cảnh 。quảng dẫn Đại mẫu lĩnh giải tụng chứng ) hựu vân 。 又何意趣朋彼二師違理教釋。 hựu hà ý thú bằng bỉ nhị sư vi lý giáo thích 。 而偏憎背毘婆沙者順理教言。且彼二師所釋違教。 nhi Thiên tăng bối tỳ bà sa giả thuận lý giáo ngôn 。thả bỉ nhị sư sở thích vi giáo 。 所見等相佛於經中於色等境分明別說。 sở kiến đẳng tướng Phật ư Kinh trung ư sắc đẳng cảnh phân minh biệt thuyết 。 而彼棄捨異建立故。亦與隨教正理相違(經分明說色名所見。聲名所聞。 nhi bỉ khí xả dị kiến lập cố 。diệc dữ tùy giáo chánh lý tướng vi (Kinh phân minh thuyết sắc danh sở kiến 。thanh danh sở văn 。 法名所知。隨教理唯香.味.觸是所覺。二師所立違大母經。無別教證。翻明為正也)。 Pháp danh sở tri 。tùy giáo lý duy hương .vị .xúc thị sở giác 。nhị sư sở lập vi Đại mẫu Kinh 。vô biệt giáo chứng 。phiên minh vi/vì/vị chánh dã )。 說五境中各具有四。第六境上唯有三等。 thuyết ngũ cảnh trung các cụ hữu tứ 。đệ lục cảnh thượng duy hữu tam đẳng 。 然法最可立所見名。非聲等中可名所見。 nhiên Pháp tối khả lập sở kiến danh 。phi thanh đẳng trung khả danh sở kiến 。 如言佛見去.來世等。此皆意識不共境故。 như ngôn Phật kiến khứ .lai thế đẳng 。thử giai ý thức bất cộng cảnh cố 。 曾無聖教言耳見聲。鼻見香等。 tằng vô Thánh giáo ngôn nhĩ kiến thanh 。tỳ kiến hương đẳng 。 如何五境皆名所見唯非第六。又彼自說。 như hà ngũ cảnh giai danh sở kiến duy phi đệ lục 。hựu bỉ tự thuyết 。 若意現證名為所知。法既所知。應名所見。現所證故。 nhược/nhã ý hiện chứng danh vi sở tri 。Pháp ký sở tri 。ưng danh sở kiến 。hiện sở chứng cố 。 猶如色等。 do như sắc đẳng 。 此有何理唯五所證立所見名 聲.香.味.觸名為所見無經妄立。 thử hữu hà lý duy ngũ sở chứng lập sở kiến danh  thanh .hương .vị .xúc danh vi sở kiến vô Kinh vọng lập 。 法不名所見違經說無 又立比量。法定是所見。 Pháp bất danh sở kiến vi Kinh thuyết vô  hựu lập tỉ lượng 。pháp định thị sở kiến 。 現所證故。猶如色等。就他宗比量 前師云。 hiện sở chứng cố 。do như sắc đẳng 。tựu tha tông tỉ lượng  tiền sư vân 。 五根現所證境名為所見。 ngũ căn hiện sở chứng cảnh danh vi sở kiến 。 既許法亦是現所證。如何非見 又後師釋。 ký hứa Pháp diệc thị hiện sở chứng 。như hà phi kiến  hựu hậu sư thích 。 自內所受及自所證名為所知。若爾眼見何緣非是自內所受。 tự nội sở thọ cập tự sở chứng danh vi sở tri 。nhược nhĩ nhãn kiến hà duyên phi thị tự nội sở thọ 。 是則所見應即所知。又所覺.知應無差別。 thị tắc sở kiến ưng tức sở tri 。hựu sở giác .tri ưng vô sái biệt 。 俱是意識自所證故。又諸比量.現量為先。 câu thị ý thức tự sở chứng cố 。hựu chư tỉ lượng .hiện lượng vi/vì/vị tiên 。 達正理人皆所共許。若比量境方名所覺。 đạt chánh lý nhân giai sở cộng hứa 。nhược/nhã tỉ lượng cảnh phương danh sở giác 。 不應所覺在所知先。故彼二師義無端緒。 bất ưng sở giác tại sở tri tiên 。cố bỉ nhị sư nghĩa vô đoan tự 。 論。且止傍言至布灑他時。 luận 。thả chỉ bàng ngôn chí bố sái tha thời 。 三重問答如文可解。 論。若不動身至應設劬勞。 tam trọng vấn đáp như văn khả giải 。 luận 。nhược/nhã bất động thân chí ưng thiết Cồ lao 。 論主難。欲無無表離表而生。若不動身。 luận chủ nạn/nan 。dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。nhược/nhã bất động thân 。 亦不發語。既無表業。無表從何可得。 diệc bất phát ngữ 。ký vô biểu nghiệp 。vô biểu tùng hà khả đắc 。 於此切難應設劬勞 正理論云。 ư thử thiết nạn/nan ưng thiết Cồ lao  chánh lý luận vân 。 經主於此作如是難。若不動身。亦不發語。 Kinh chủ ư thử tác như thị nạn/nan 。nhược/nhã bất động thân 。diệc bất phát ngữ 。 欲無無表離表而生。此二如何得成業道。 dục vô vô biểu ly biểu nhi sanh 。thử nhị như hà đắc thành nghiệp đạo 。 於如是難應設劬勞。 ư như thị nạn/nan ưng thiết Cồ lao 。 彼謂實無表無表業豈容不立此二業道。彼亦應辨觸二罪因。 bỉ vị thật vô biểu vô biểu nghiệp khởi dung bất lập thử nhị nghiệp đạo 。bỉ diệc ưng biện xúc nhị tội nhân 。 非但起惡思有大過失故。 phi đãn khởi ác tư hữu đại quá thất cố 。 若要依身.語二門轉思起欲殺.誑心。即應成逆。 nhược/nhã yếu y thân .ngữ nhị môn chuyển tư khởi dục sát .cuống tâm 。tức ưng thành nghịch 。 彼不成者仙等應同。既不動身。亦不發語。 bỉ bất thành giả tiên đẳng ưng đồng 。ký bất động thân 。diệc bất phát ngữ 。 如何成業道。及依身.語門。應設劬勞釋如是難。 như hà thành nghiệp đạo 。cập y thân .ngữ môn 。ưng thiết Cồ lao thích như thị nạn/nan 。 然我且釋布灑他時。 nhiên ngã thả thích bố sái tha thời 。 如由動身能表語義生語業道。若身不動能表語義業道亦生。 như do động thân năng biểu ngữ nghĩa sanh ngữ nghiệp đạo 。nhược/nhã thân bất động năng biểu ngữ nghĩa nghiệp đạo diệc sanh 。 然說戒時彼有所犯。默然表淨令眾減知。 nhiên thuyết giới thời bỉ hữu sở phạm 。mặc nhiên biểu tịnh lệnh chúng giảm tri 。 如何不生妄語業道。仙人意憤義等教他。 như hà bất sanh vọng ngữ nghiệp đạo 。Tiên nhân ý phẫn nghĩa đẳng giáo tha 。 彼於有情心無所顧。非人敬彼知有惡心。 bỉ ư hữu tình tâm vô sở cố 。phi nhân kính bỉ tri hữu ác tâm 。 動身為殺彼生業道。 động thân vi/vì/vị sát bỉ sanh nghiệp đạo 。 仙以何表令鬼知心。彼由意憤身.語必變。 tiên dĩ hà biểu lệnh quỷ tri tâm 。bỉ do ý phẫn thân .ngữ tất biến 。 或由呪咀必動身.語。有餘師說。 hoặc do chú trớ tất động thân .ngữ 。hữu dư sư thuyết 。 非於欲界一切無表悉依表生。如得果時。五苾芻等得別解脫戒。 phi ư dục giới nhất thiết vô biểu tất y biểu sanh 。như đắc quả thời 。ngũ Bí-sô đẳng đắc biệt giải thoát giới 。 不善亦應然。然彼先時決定有表。餘亦應爾。 bất thiện diệc ưng nhiên 。nhiên bỉ tiên thời quyết định hữu biểu 。dư diệc ưng nhĩ 。 仙如前說。布灑他時得妄語者。 tiên như tiền thuyết 。bố sái tha thời đắc vọng ngữ giả 。 謂不清淨詐入僧中坐現威儀。或有所說此謂先表。 vị bất thanh tịnh trá nhập tăng trung tọa hiện uy nghi 。hoặc hữu sở thuyết thử vị tiên biểu 。 餘應思之。 dư ưng tư chi 。 論。已辨虛誑語當辨餘三語。自下有一頌半。 luận 。dĩ biện hư cuống ngữ đương biện dư tam ngữ 。tự hạ hữu nhất tụng bán 。 明餘三語成道業相。 minh dư tam ngữ thành đạo nghiệp tướng 。  論曰至流至此中。釋壞他語相。一染心欲壞他。二解義。  luận viết chí lưu chí thử trung 。thích hoại tha ngữ tướng 。nhất nhiễm tâm dục hoại tha 。nhị giải nghĩa 。 三不誤。若他壞.不壞俱成壞他語。 tam bất ngộ 。nhược/nhã tha hoại .bất hoại câu thành hoại tha ngữ 。 若他不壞不成壞他語。應無壞聖。 nhược/nhã tha bất hoại bất thành hoại tha ngữ 。ưng vô hoại Thánh 。 正領解時壞與不壞此成業道。 論。 chánh lĩnh giải thời hoại dữ bất hoại thử thành nghiệp đạo 。 luận 。 若以染心至業道方成。釋麁惡語。一以染心。 nhược/nhã dĩ nhiễm tâm chí nghiệp đạo phương thành 。thích thô ác ngữ 。nhất dĩ nhiễm tâm 。 二發非愛語毀呰於他。三前人解義。四不誤。 nhị phát phi ái ngữ hủy 呰ư tha 。tam tiền nhân giải nghĩa 。tứ bất ngộ 。 所罵解時成其業道。 論。一切染心至流至此中。 sở mạ giải thời thành kỳ nghiệp đạo 。 luận 。nhất thiết nhiễm tâm chí lưu chí thử trung 。 釋雜穢語。於中有二釋。 thích tạp uế ngữ 。ư trung hữu nhị thích 。 一切染心所發諸語名雜穢語。染心所發皆是雜穢。 nhất thiết nhiễm tâm sở phát chư ngữ danh tạp uế ngữ 。nhiễm tâm sở phát giai thị tạp uế 。 唯前語字流至此中。解義.不誤與前不同。 duy tiền ngữ tự lưu chí thử trung 。giải nghĩa .bất ngộ dữ tiền bất đồng 。 前人不解誤亦成故。此則前之三語通有二名。 tiền nhân bất giải ngộ diệc thành cố 。thử tức tiền chi tam ngữ thông hữu nhị danh 。 離前三語唯名雜穢。 論。 ly tiền tam ngữ duy danh tạp uế 。 luận 。 有餘師說至及耶論等。第二釋也。前之三語從別得名。 hữu dư sư thuyết chí cập da luận đẳng 。đệ nhị thích dã 。tiền chi tam ngữ tùng biệt đắc danh 。 離前三語染心所發名雜穢語。 論。 ly tiền tam ngữ nhiễm tâm sở phát danh tạp uế ngữ 。 luận 。 佞謂謟佞至所執言詞。此重釋也。如文可解。 論。 nịnh vị 謟nịnh chí sở chấp ngôn từ 。thử trọng thích dã 。như văn khả giải 。 luận 。 等謂染心至雜穢語收。釋頌等字。 đẳng vị nhiễm tâm chí tạp uế ngữ thu 。thích tụng đẳng tự 。 如文可解。 論。輪王現時至雜穢語收。問也。 như văn khả giải 。 luận 。luân Vương hiện thời chí tạp uế ngữ thu 。vấn dã 。 論。由彼語從至非預染心。答也。有二。 luận 。do bỉ ngữ tùng chí phi dự nhiễm tâm 。đáp dã 。hữu nhị 。 一以非染故。二以輕故。此初也。 論。 nhất dĩ phi nhiễm cố 。nhị dĩ khinh cố 。thử sơ dã 。 luận 。 有餘師言至不成業道故。 hữu dư sư ngôn chí bất thành nghiệp đạo cố 。 第二釋也 正理論云。薄塵類故不引無表。 đệ nhị thích dã  chánh lý luận vân 。bạc trần loại cố bất dẫn vô biểu 。 非無無表可業道攝。 phi vô vô biểu khả nghiệp đạo nhiếp 。 論。已辨語三當辨意三。 luận 。dĩ biện ngữ tam đương biện ý tam 。 明意三業道具緣成也。 論曰至名貪業道。 minh ý tam nghiệp đạo cụ duyên thành dã 。 luận viết chí danh tham nghiệp đạo 。 釋成第一業道相也。惡欲他財名貪業道。 thích thành đệ nhất nghiệp đạo tướng dã 。ác dục tha tài danh tham nghiệp đạo 。 自餘貪心不成業道。 論。有餘師言至總說欲愛。 tự dư tham tâm bất thành nghiệp đạo 。 luận 。hữu dư sư ngôn chí tổng thuyết dục ái 。 餘師引五蓋經證一切貪此貪業道。 論。 dư sư dẫn ngũ cái Kinh chứng nhất thiết tham thử tham nghiệp đạo 。 luận 。 有說欲愛至成貪業道。 hữu thuyết dục ái chí thành tham nghiệp đạo 。 此師以麁品為業道。不簡貪財及貪餘事。正理論云。 thử sư dĩ thô phẩm vi/vì/vị nghiệp đạo 。bất giản tham tài cập tham dư sự 。chánh lý luận vân 。 此世間貪雖皆名貪非皆業道。 thử thế gian tham tuy giai danh tham phi giai nghiệp đạo 。 由前已說諸惡行中攝取麁品。為業道故。 do tiền dĩ thuyết chư ác hạnh/hành/hàng trung nhiếp thủ thô phẩm 。vi/vì/vị nghiệp đạo cố 。 唯於他物起惡欲貪名貪業道。 duy ư tha vật khởi ác dục tham danh tham nghiệp đạo 。 若異此者貪著己物業道應成。輪王.北洲為難亦爾 准正理文。 nhược/nhã dị thử giả tham trước kỷ vật nghiệp đạo ưng thành 。luân Vương .Bắc châu vi/vì/vị nạn/nan diệc nhĩ  chuẩn chánh lý văn 。 第一.第三二說為正。 論。 đệ nhất .đệ tam nhị thuyết vi/vì/vị chánh 。 luận 。 於有情類至名嗔業道。釋成第二業道相也。 ư hữu tình loại chí danh sân nghiệp đạo 。thích thành đệ nhị nghiệp đạo tướng dã 。 要於有情為傷害事。如是瞋恚方成業道。 yếu ư hữu tình vi/vì/vị thương hại sự 。như thị sân khuể phương thành nghiệp đạo 。 自餘嗔者皆非業道。 論。於善惡等至邪見業道。 tự dư sân giả giai phi nghiệp đạo 。 luận 。ư thiện ác đẳng chí tà kiến nghiệp đạo 。 釋成第三業道相也。 論。 thích thành đệ tam nghiệp đạo tướng dã 。 luận 。 如經說至阿羅漢。已下引經廣釋頌中等字攝也。 như Kinh thuyết chí A-la-hán 。dĩ hạ dẫn Kinh quảng thích tụng trung đẳng tự nhiếp dã 。 總有十一不同。一無施與。二無愛樂。 tổng hữu thập nhất bất đồng 。nhất vô thí dữ 。nhị vô ái lạc/nhạc 。 三無祠祀 婆沙九十八解此三云。 tam vô từ tự  Bà sa cửu thập bát giải thử tam vân 。 一解無差別同顯一義故。二解云 外論者言。無施與者。 nhất giải vô sái biệt đồng hiển nhất nghĩa cố 。nhị giải vân  ngoại luận giả ngôn 。vô thí dữ giả 。 謂無施三類福。無愛樂者。 vị vô thí tam loại phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。 謂無施別婆羅門福。無祠祀者。謂無施眾婆羅門福(外論更有多說。 vị vô thí biệt Bà-la-môn phước 。vô từ tự giả 。vị vô thí chúng Bà-la-môn phước (ngoại luận cánh hữu đa thuyết 。 如彼廣說)。內論者言。無施與者。謂無過去福。 như bỉ quảng thuyết )。nội luận giả ngôn 。vô thí dữ giả 。vị vô quá khứ phước 。 無愛樂者。謂無未來福。無祠祀者。謂無現在福。 vô ái lạc/nhạc giả 。vị vô vị lai phước 。vô từ tự giả 。vị vô hiện tại phước 。 復次無施與者。謂無身業福。無愛樂者。 phục thứ vô thí dữ giả 。vị vô thân nghiệp phước 。vô ái lạc/nhạc giả 。 謂無語業福。無祠祀者。 vị vô ngữ nghiệp phước 。vô từ tự giả 。 謂無意業福(云云多解) 四無妙行無惡行者。 vị vô ý nghiệp phước (vân vân đa giải ) tứ vô diệu hạnh/hành/hàng vô ác hành giả 。 總撥妙行惡行也(已上四是謗因邪見。 tổng bát diệu hạnh/hành/hàng ác hành dã (dĩ thượng tứ thị báng nhân tà kiến 。 見集所斷) 五無妙行惡行業所感果異熟 此謗果邪見見苦所斷 六無此世間 七無 kiến tập sở đoạn ) ngũ vô diệu hạnh/hành/hàng ác hành nghiệp sở cảm quả dị thục  thử báng quả tà kiến kiến khổ sở đoạn  lục vô thử thế gian  thất vô 彼世間(此通謗因.果見苦.集斷) 婆沙釋云。 bỉ thế gian (thử thông báng nhân .quả kiến khổ .tập đoạn ) Bà sa thích vân 。 問他世是不現見謗無可爾。此世現見何故言無。 vấn tha thế thị bất hiện kiến báng vô khả nhĩ 。thử thế hiện kiến hà cố ngôn vô 。 答彼諸外道無明所盲於現見事亦復非撥。 đáp bỉ chư ngoại đạo vô minh sở manh ư hiện kiến sự diệc phục phi bát 。 不應責無明者愚盲者墮坑。復有說者。 bất ưng trách vô minh giả ngu manh giả đọa khanh 。phục hưũ thuyết giả 。 彼諸外道但謗因果不謗法體。無此世者。 bỉ chư ngoại đạo đãn báng nhân quả bất báng pháp thể 。vô thử thế giả 。 謂無此世為他世因。或無此世為他世果。 vị vô thử thế vi/vì/vị tha thế nhân 。hoặc vô thử thế vi/vì/vị tha thế quả 。 無他世者。謂無他世為此世因。 vô tha thế giả 。vị vô tha thế vi/vì/vị thử thế nhân 。 或無他世為此世果 八無母 九無父(此二是謗因耶見) 婆沙釋 hoặc vô tha thế vi/vì/vị thử thế quả  bát vô mẫu  cửu vô phụ (thử nhị thị báng nhân da kiến ) Bà sa thích 云。問世間父母皆所現見。 vân 。vấn thế gian phụ mẫu giai sở hiện kiến 。 彼如何見謗言無耶。答一解同前。一解。有說。彼諸外道。 bỉ như hà kiến báng ngôn vô da 。đáp nhất giải đồng tiền 。nhất giải 。hữu thuyết 。bỉ chư ngoại đạo 。 謗無父.母感子之業。不謗其體。或有說者。 báng vô phụ .mẫu cảm tử chi nghiệp 。bất báng kỳ thể 。hoặc hữu thuyết giả 。 彼諸外道謗父.母義。不謗其體(若尋苦因而謗。 bỉ chư ngoại đạo báng phụ .mẫu nghĩa 。bất báng kỳ thể (nhược/nhã tầm khổ nhân nhi báng 。 是見集斷。今謗因不尋苦因而謗是見苦斷。如戒取等) 十無化生有情。 thị kiến tập đoạn 。kim báng nhân bất tầm khổ nhân nhi báng thị kiến khổ đoạn 。như giới thủ đẳng ) thập vô hóa sanh hữu Tình 。 婆沙釋云。有諸外道作如是說。 Bà sa thích vân 。hữu chư ngoại đạo tác như thị thuyết 。 諸有情生因現在精血等事。無有無緣忽然生者。 chư hữu tình sanh nhân hiện tại tinh huyết đẳng sự 。vô hữu vô duyên hốt nhiên sanh giả 。 譬如芽生必因種子.水.火.時節。 thí như nha sanh tất nhân chủng tử .thủy .hỏa .thời tiết 。 無有無緣而得生者。故定無有化生有情。或有說者。 vô hữu vô duyên nhi đắc sanh giả 。cố định vô hữu hóa sanh hữu Tình 。hoặc hữu thuyết giả 。 化生有情所謂中有。無此世他世者。謗無生有。 hóa sanh hữu Tình sở vị trung hữu 。vô thử thế tha thế giả 。báng vô sanh hữu 。 無化生有情者。謗無中有(云云多解。 vô hóa sanh hữu Tình giả 。báng vô trung hữu (vân vân đa giải 。 此亦可通謗因果也) 十一世間無有沙門。或婆羅門。或阿羅漢。 thử diệc khả thông báng nhân quả dã ) thập nhất thế gian vô hữu Sa Môn 。hoặc Bà-la-môn 。hoặc A-la-hán 。 此是謗聖邪見。見道所斷。 論。 thử thị báng Thánh tà kiến 。kiến đạo sở đoạn 。 luận 。 彼經具顯至等言攝後。總結可知。 bỉ Kinh cụ hiển chí đẳng ngôn nhiếp hậu 。tổng kết khả tri 。 婆沙等言更說謗滅邪見。廣如彼說。 Bà sa đẳng ngôn cánh thuyết báng diệt tà kiến 。quảng như bỉ thuyết 。 俱舍論疏卷第十六 câu xá luận sớ quyển đệ thập lục    保延三年八月二十二日午後於東廊    bảo duyên tam niên bát nguyệt nhị thập nhị nhật ngọ hậu ư Đông lang    禪公舊居點了    Thiền công cựu cư điểm liễu          目暗貧僧覺樹          mục ám bần tăng giác thụ        以黃薗本一交了 義證        dĩ hoàng 薗bổn nhất giao liễu  nghĩa chứng            交了            giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:11:57 2008 ============================================================